Готовый перевод Wǒ duì tàizǐ àn wèi yǒu xiǎngfǎ_ān yǐ mò / У меня виды на тайного телохранителя наследного принца: Глава 16.

Император в короне с нитями бус, с густыми бровями и узкими глазами, смотрел проницательно. В его взгляде, полном удовлетворения и легкой доли оценивающего интереса, сквозили морщинки у глаз и крыльев носа – возможно, от возраста, а может, от постоянных государственных забот. Борода и усы его уже тронула седина.

Давно ожидавшие этого момента служанки вошли вереницей, неся в руках подносы с яствами.

Тщательно приготовленные изысканные блюда и напитки одно за другим заняли свое место на столе. Вслед за ними стройными рядами появились грациозные танцовщицы с музыкантами. Движения танцовщиц, чьи шелковые рукава струились, словно облака, развеяли царившее до этого момента напряжение.

– Давно наслышан, что младшая дочь Линь Айцина – девица скромная и добродетельная, – произнес император, беря в руки кубок с вином и с удовлетворением поглядывая на сидящих за столом плечом к плечу новобрачных. – По счастью, ваши с наследным принцем сердца бьются в унисон, и сегодня мы стали свидетелями этого благословенного союза.

Линь Юаньцзинь с тонкими, как лепестки, бровями и ясными, лучистыми глазами, не скрывая любопытства ко всему происходящему, лишь слегка улыбнулась уголком губ, услышав эти слова. Юная и неискушенная, она походила на чистый лист бумаги, не тронутый мирской суетой, и оттого казалась особенно невинной.

Сидящие рядом, они представляли собой образец супружеской гармонии, подобно двум драгоценным камням среди обычных булыжников. Стоило взглянуть на них, как их сияние озаряло светом, принося умиротворение и радость.

– Мудрые слова, Ваше Величество, – произнесла императрица Цуй, сидевшая по правую руку от императора. Ее красота затмевала собой все вокруг, словно цветущая груша затмевала своей красотой все остальные деревья в саду. – Они еще молоды, но не стоит им забывать и о продолжении рода.

– Будем помнить ваше наставление, – слегка поклонился в ответ Цуй И Юй.

Он перевел взгляд на Линь Юаньцзинь, которая маленькими глотками пробовала фруктовое вино, и его рука невольно потянулась к блюду с нежным рыбьим филе. Положив кусочек в ее тарелку, он легонько коснулся пальцами ее запястья.

Линь Юаньцзинь подняла на него глаза и улыбнулась, но, вопреки ожиданиям Цуй И Юя, не поспешила отставить вино и приняться за еду. Вместо этого, она перехватила его руку и положила в его тарелку кусочек тушеного мяса.

Они обменялись улыбками.

Император, наблюдая за нежностью, царившей между супругами, и искренней, неподдельной радостью на лице своей невестки, довольно прищурился. В его взгляде промелькнуло редкое для него выражение ностальгии, и он тихо обратился к императрице Цуй: 

– Вопрос с наложницей для наследного принца пока отложим.

Императрица Цуй, заметив перемену в настроении супруга, поняла, что тот предался воспоминаниям. Сжав пальцы, держащие палочки для еды, она сделала вид, что ничуть не расстроена, и ответила с улыбкой: 

– Конечно, как пожелаете. Просто жаль мою племянницу, Синьи, которая с детства дружна с наследным принцем, – с легким намеком в голосе добавила она. – Но раз уж она столько лет ждала, то сможет подождать еще немного.

– Хм, – рассеянно отозвался император, явно не слушая ее.

Цуй И Юй, с детства обладавший невероятной наблюдательностью, не мог не заметить этой перепалки, но продолжал старательно играть роль заботливого мужа.

Он давал императору именно то, что тот хотел видеть.

– Да ты ешь, ешь, – Линь Юаньцзинь легонько толкнула его локтем, видя, как он старательно наполняет ее тарелку. Она уже не могла проглотить ни кусочка, и, прикрыв рот платком, лишь с благодарностью улыбалась. Вокруг стояли служанки, отстраненные от своих обязанностей, но не сдерживавшие улыбок.

Цуй И Юй опешил, не ожидая, что молодая девушка может столько съесть.

Он перевел взгляд на лежащий в его тарелке кусок мяса и, покраснев под пристальным взглядом императора, отправил его в рот. Не чувствуя вкуса, он с трудом проглотил его, стараясь не выдать своего смущения.

– Кстати, до меня дошли слухи, что в последнее время в твоем дворце часто видят лекарей, – как бы между прочим заметил император, изображая отеческую заботу. – Видно, осенняя хандра не обошла тебя стороной?

– По вашей милости, отец, со мной все в порядке, – немедленно отложил палочки Цуй И Юй, обращаясь к императору. – Просто я много времени уделяю делам и не позволяю себе излишеств. Но, приближалась свадьба, и я, не желая обмануть ожиданий матери, обратился к лекарям, дабы они помогли мне восстановить силы. Ведь я должен оправдать надежды на скорое появление наследника.

Произнеся это, он бросил быстрый взгляд на Линь Юаньцзинь, словно давая понять, что не стал бы распространяться об этом на людях, будь у него выбор.

Брови императрицы Цуй нахмурились – она была явно не в курсе частых визитов лекарей во дворец наследного принца.

– Вот как? Вижу, императрица уже мечтает о внуках, – рассмеялся император, переводя взгляд на свою супругу. – А я вот стал отцом лишь почти в тридцать лет.

– Тогда шла война, и обстановка была неспокойной. Разве можно сравнить то время с нынешним царствованием Вашего Величества, когда повсюду мир и процветание? – с упреком произнесла императрица Цуй. – Это я излишне поспешила.

За этой трапезой каждый думал о своем.

И лишь Линь Юаньцзинь, вдоволь наевшись и насладившись представлением, испытывала искреннюю радость.

– Время позднее, у меня еще много дел, – император поднялся из-за стола. – Оставайтесь, побеседуете.

Цуй И Юй заметил, что императрица словно витает в облаках. 

– Ты пока прогуляйся, – обратился он к Линь Юаньцзинь. – Я скоро присоединюсь к тебе.

– Хорошо, – кивнула Линь Юаньцзинь, и старая служанка, приближенная императрицы, повела ее из зала.

Присутствующие постепенно разошлись, и вскоре в зале остались лишь императрица Цуй и Цуй И Юй.

Он подошел ближе, и только тогда императрица, словно очнувшись, взволнованно схватила его за руку: 

– Что происходит?! У тебя проблемы со здоровьем? Почему ты ничего не сказал мне раньше? – в голосе императрицы слышалось отчаяние. Она отказывалась верить в правдивость объяснений, прозвучавших из его уст. – Что случилось? Скажи мне правду! Кто этот лекарь? Он вообще может тебе помочь?!

– Ваше Высочество…

Звонкий, как капли родника, голос юноши прервал ее, полный с трудом сдерживаемого гнева.

Под удивленным взглядом императрицы Цуй И Юй высвободил свою руку. Его темные глаза смотрели спокойно и невозмутимо. Маска добродушия и учтивости спала с него, обнажив безжизненную пустоту и острую, как лезвие, проницательность.

Это был не наследный принц Чжоу Цзе!

Вскакивая с места, императрица Цуй невольно опрокинула стол. Посуда со звоном разлетелась по полу.

– Это ты? – в глазах императрицы отразился ужас. – Как ты смеешь показываться мне на глаза?! Где Цзе'эр? Что он делает? Как он мог позволить тебе предстать перед императором?!

– Наследный принц немного ослаб, но его жизни ничего не угрожает, не беспокойтесь, – невозмутимо ответил Цуй И Юй. – По его приказу церемонию вчера проводил я.

http://tl.rulate.ru/book/110249/4264260

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо 🐇
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь