Готовый перевод Yì jiè xíngyī / Медицинская практика в другом мире: спасение человеческой принцессы: Глава 41. Верить или нет - ваше право

Когда И Фу и Си Линь вернулись в деревню с Ха Эр, все трое были ошеломлены.

- Все... не спят, такие... бодрые.

Си Линь, глядя на горящие по всей деревне факелы и снующих туда-сюда людей, обратилась к И Фу.

И Фу тоже была заинтригована. Она ненавидела оборотней, но все же немного знала об этой расе. Оборотни, как и люди, были существами, которые активны днем и спят ночью. И разве эти жители деревни не должны быть голодными? Разве им не лучше лечь спать пораньше, чтобы сохранить силы?

И судя по их поспешным лицам, не случилось ли чего-нибудь?

Не успела она спросить Ха Эр, как девушка-оборотень схватила за руку проходившего мимо молодого оборотня.

- Что-то случилось в деревне?!

Встревоженное выражение лица молодого оборотня сменилось улыбкой, когда он увидел Ха Эр.

- Да! Да, случилось! Действительно случилось!

- Что случилось?! На нас напали люди?!

- Нет-нет-нет, нет! Это... это мужчина, которого привела госпожа Ся Ли Я, он... он бог!

Ха Эр была озадачена, не понимая, о чем говорит этот мужчина.

Мужчина и без того немного заикался, а теперь от волнения совсем не мог говорить. Он потянул Ха Эр за собой, указывая на дом старейшины.

- Ты... ты, ты посмотри! Во-во... вот, в доме старейшины, этот... этот господин лечит... лечит людей!

- Лечит?

Ха Эр нахмурилась еще сильнее.

А вот И Фу почувствовала облегчение.

Она знала о способностях Хэ Вэня и сказала Ха Эр:

- Мой друг сведущ в искусстве врачевания. Должно быть, сейчас он помогает жителям деревни, леча их раны и болезни.

- Он жрец Святой Церкви?

С подозрением спросила Ха Эр.

- Он не жрец, и методы лечения, которые он использует, - это не божественные чудеса.

- Тогда как он может лечить? Сейчас все знания о целительной магии находятся в руках Святой Церкви.

На этот раз усмехнулась И Фу.

- Кто только что говорил мне не обманывать себя? Если сомневаешься - пойди и посмотри сама.

Ха Эр проглотила язык и, ни слова не говоря, направилась к дому старейшины Ха Гу. Подойдя к двери, она увидела длинную очередь. Незнакомый оборотень поддерживал порядок.

- Не толкайтесь! Ха Сы, принеси стулья для стариков! Ха Юэ, позаботься о тяжелораненых!

Увидев, как этот крепкий оборотень командует, Ха Эр не выдержала и быстро подошла к нему.

Оборотень тоже увидел Ха Эр и радостно помахал ей рукой.

- Ха Эр! Ха-ха, ты наконец-то вернулась! Как дела? Друзья госпожи Ся Ли Я не пострадали?

Ха Эр, оглядывая этого оборотня с головы до ног, недоуменно спросила:

- Ты кто такой?

Оборотень на мгновение опешил, а затем хлопнул себя по лбу, будто что-то вспомнив.

- Это же я, твой дедушка Ха Гу!

Ха Эр застыла на месте, а затем недоверчиво произнесла:

- Ты что, меня за слепую держишь? Дедушка Ха Гу уже старенький, ему трудно даже ходить. Кто ты на самом деле? Я тебя раньше в деревне не видела.

Ха Эр уже приготовилась к бою, но тут сзади кто-то окликнул ее.

- Ха Эр, как ты разговариваешь со своим дедушкой Ха Гу!

Ха Эр узнала голос - это был ее дядя Ха Лу До.

Она обернулась, чтобы сказать Ха Лу До, что кто-то выдает себя за старейшину, но, увидев его целые руки и ноги, и даже зрячие глаза, еще больше изумилась.

- Дя... дядя? Твои... твои ноги и глаза?!

- Хм-хм, не только ноги и глаза. Я чувствую себя так, будто заново родился. Даже если на меня нападет монстр четвертого ранга, я смогу справиться с ним в одиночку.

Другие оборотни в очереди тоже стали объяснять Ха Эр. Все это благодаря человеку, которого привела госпожа Ся Ли Я. Он просто бог во плоти! Он может не только исцелить любую болезнь, но и восстановить недостающие части тела.

Ха Эр слушала и не могла поверить своим ушам.

В этот момент подошли И Фу и Си Линь. Глядя на длинную очередь, И Фу вздохнула.

- Похоже, доктор Хэ Вэнь сегодня не ляжет спать. Си Линь, давай приготовим для доктора поесть.

- Угу... - кивнула Си Линь.

Они оставили ошеломленную Ха Эр и направились к дому старейшины. В этот момент из дома, морщась от боли, вышел оборотень.

- Ха-ха-ха! Мой ревматизм наконец-то прошел! Теперь я не буду корчиться от боли, когда идет дождь!

Кто-то рядом поспешил спросить его:

- Эй-эй, что за ревматизм? Никогда не слышал о такой болезни!

- Я тоже! Так сказал этот господин.

Ха Эр больше не могла этого выносить. Она бросилась к двери, но ее остановил старейшина Ха Гу.

- Маленькая Ха Эр, этот господин сказал, что сейчас внутрь могут входить только больные. Посторонним нельзя.

- Вы так просто позволили ему лечить себя? Не боитесь, что он что-то задумал? Мы - гордые оборотни, как мы можем принимать подачки от других?!

Воскликнула Ха Эр, обращаясь к старейшине.

- Как ты смеешь так разговаривать?! Ха Эр! Если бы твой дедушка Ха Гу не согласился на лечение, он бы прожил от силы еще месяц. И я... Возможно, мне пришлось бы ходить с тростью до конца своих дней. Ты только посмотри на всех этих оборотней. Они годами страдали от болезней! Неужели ты хочешь, чтобы они продолжали мучиться?!

В этот момент к Ха Эр подошла пожилая женщина-оборотень и положила ей руку на плечо.

- Все верно, Ха Эр. Раньше мы собирали деньги, чтобы пригласить жрецов Святой Церкви, но люди брали деньги и присылали к нам всего лишь одного никчемного послушника. Эх...

На самом деле Ха Эр знала, что их племя сейчас выживает за счет охоты, используя грубые каменные орудия. Во время охоты травмы были неизбежны, не говоря уже о том, что время от времени им приходилось сталкиваться с монстрами.

Старые раны не успевали заживать, как появлялись новые. За эти годы в деревне почти не осталось ни одного полностью здорового оборотня.

Даже она сама...

Однажды во время охоты на нее напал магический волк и оставил на животе глубокий шрам.

Хотя она и выжила, но с тех пор при каждом резком движении у нее начинались боли в животе. Но она терпела и стала капитаном охотничьего отряда.

- Но... но, дедушка, дядя, разве он может просто так лечить нас безвозмездно... Это невозможно.

Старейшина Ха Гу и Ха Лу До, услышав слова Ха Эр, задумались.

И не только они.

Все оборотни молчали.

Действительно, чем они могли отплатить этому господину? Деньгами? Продавая мясо и шкуры, добытые на охоте, они едва сводили концы с концами. Те немногие торговцы, которые знали об их положении, не только не сочувствовали им, но и безжалостно занижали цены. Поэтому их деревня была практически нищей.

Так что же у них осталось?

- Ха Эр, мы с твоим дедушкой Ха Гу посовещались. Если этот господин не побрезгует, мы все готовы служить ему до конца своих дней.

- ...Дядя??! Ты что такое говоришь?!

В этот момент дверь дома старейшины открылась.

Вышел Хэ Вэнь. Услышав шум снаружи, он оглядел всех оборотней. Одни оборотни опустили головы, не смея смотреть ему в глаза.

Другие смотрели на него умоляющими взглядами, словно боясь, что он откажется продолжать лечение.

А кто-то смотрел Хэ Вэню прямо в глаза, например, Ха Эр.

- Не волнуйтесь, я не потребую от вас никакой платы.

Сказал Хэ Вэнь, устало потирая глаза.

Он только что закончил лечить пятерых оборотней и усталость давала о себе знать. Ему хотелось просто лечь и уснуть.

Он вышел, потому что услышал, что вернулась Ха Эр. Хэ Вэнь волновался за И Фу и Си Линь, поэтому и решил выйти посмотреть, все ли в порядке.

- Извини, но я тебе не верю.

Холодно произнесла Ха Эр, глядя на Хэ Вэня.

- Ха Эр!

Гневно воскликнул Ха Лу До, но девушка не отступила.

- Мы даже не знаем, какие методы лечения ты используешь, поэтому я не могу тебе доверять.

Хэ Вэнь не рассердился, а лишь кивнул.

- Я понимаю. Я с самого начала говорил, что любой, кто хочет, может обратиться ко мне за помощью, но я никого не заставляю.

В этот момент к Хэ Вэню, дрожа, подошла молодая женщина-оборотень, которая несла на спине другую девушку-оборотня.

- Г-господин... умоляю вас, спасите мою сестру...

http://tl.rulate.ru/book/110236/4220547

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь