Готовый перевод Shokugeki: My Online Girlfriend Kobayashi Ryodan / Сёкугэки: Моя онлайн-подружка Кобаяси Рёдан: Глава 25

В аудитории все замерли, невольно повернувшись к последнему ряду. Взгляды были полны любопытства, переходящего в трепет. На полу, блестя на свету, торчал кухонный нож, вонзенный в бетонный пол. Картина была пугающей, и у всех перехватило дыхание.

"Я, я… прошу, послушайте мое объяснение!" - заикаясь, пробормотал желтоволосый юноша, пот холодными каплями выступал на его лбу. Он никогда не думал, что новичок, только что переступивший порог академии, окажется настолько… пугающим. Вонзить нож в бетонный пол, покрытый плиткой - сколько же для этого нужно было силы?

Он просто хотел разыграть своего однокурсника, не думал, что все обернется так. Мысли его спутались, дышать стало трудно.

Шум в аудитории достиг ушей Шеф-повара Чапеля. Строгий лектор подошел к желтоволосому, взглянул на сумку в его руках и, не нуждаясь ни в каких объяснениях, уже знал, что задумал этот студент. Его взгляд скользнул по ножу, торчащему из пола, а затем он спокойно посмотрел на Цзе-Джуня.

"Объясни, что ты собирался делать, стоя на чужом кухонном столе с мешком соли в руках?" - голос Шеф-повара был ледяным, он терпеть не мог хитрых студентов. Чапель был строг и старомоден, дотошный, как в своем искусстве кулинарии, так и в воспитании учеников.

"Профессор Чапель, я… я просто хотел разыграть своего нового однокурсника" - юноша был напуган до смерти ножом Цзе-Джуня. Ему больше не было смысла что-либо скрывать.

"Прочь отсюда! В моем классе нет места студентам с такими низкими вкусами, как у тебя!" Чапель отстранил его резким движением, не скрывая гнев. В его классе шутки были недопустимы, и их последствия могли быть серьезными.

Лицо желтоволосого юноши побледнело, он лишь опустил голову и покинул аудиторию. Он понимал, что слово Шеф-повара Чапеля решающее, и он потерял право оставаться.

Все в аудитории смотрели вслед студенту с презрением. Как повара, они прекрасно понимали, что брошенная в кастрюлю соль безвозвратно испортит говядину, а это означало провал на экзамене. Если бы Цзе-Джунь не заметил подвоха, его постигла бы неудача, и многие бы радовались его неуспеху. Кто бы мог подумать, что этот новичок вызовет такой резонанс, словно вызов к тем, кто считает себя избранными? Они бы с удовольствием увидели его падение.

Но теперь, глядя на нож, вонзенный в пол, многие отбросили свои злые мысли. Этот новичок… совсем не так прост. Повара не один год работают с ножами, но вряд ли кто-то из них смог бы вонзить острый лезвий в бетон. Теперь они имели представление о силе Цзе-Джуня. И никто не жалел студента, который только что ушел. В Юань-Юэ, академии, где сила — главное, не было места близким отношениям между однокурсниками.

Чапель не отрывал взгляда от Цзе-Джуня, в его глазах мелькали разные эмоции. Долгое молчание. Наконец он произнес: "Мой однокурсник, нож предназначен для еды. Не стоит использовать его против людей". Честно говоря, за все годы преподавания ему еще ни разу не приходилось сталкиваться с тем, чтобы кто-то открыто "доставал нож" на уроке. Ему не нравилась свободолюбие Цзе-Джуня, но новобранец был отличником, прибывшим из Китая по рекомендации главнокомандующего. Чапель мог быть старомоден, но не глуп. Естественно, он не станет намеренно усложнять жизнь студенту, которого так ценит главнокомандующий. Помимо немногих, известных в школе, все остальные считали Цзе-Джуня просто переводным студентом. Он не виноват в том, что произошло, так что Шеф-повар Чапель не будет строг с ним.

Цзе-Джунь кивнул и скромно улыбнулся. Он действовал инстинктивно. В горах, когда зверь пытался отнять его добычу, он не задумываясь брал в руки нож. То же самое произошло и сейчас. Он заметил злобу в глазах того однокурсника и также поступил инстинктивно. К счастью, он был осторожен и не направлен нож прямо на человека. Цзе-Джунь втайне радовался, что все обошлось. Если бы он раненил кого-то в первый день учебы, то не смог бы оставаться в академии.

Хотя он не мог обучаться здесь, он не хотел разлучаться с старшей Сестрой Лонг. Он хотел пройти этот путь вместе с ней.

Чапель ушел, оставив за собой холодный воздух. Цзе-Джунь продолжил готовить. Тадокоро Хуи напуганно сдвинулась на стуле, словно пытаясь отодвинуться от своего нового одногруппника. Она была в шоке. Боже! Нож пролетел прямо перед ней. Сейчас, вспоминая этот момент, Тадокоро Хуи чувствовала ужас. А что бы было, если бы Цез-Джунь промахнулся? Разве не вонзился бы нож прямо в ее голову? Представив себе этот ужас, она вздрогнула, как от холодной воды, и почти заплакала. Ей казалось, что ее добрый и веселый новый одногруппник… слегка насильственная личность. В ее взгляде на Цзе-Джуня появилась недоверчивость.

В аудитории висела напряженная тишина. Цзе-Джунь чувствовал странный взгляд Тадокоро Хуи. Ему казалось, она его избегает.

"Э-э? Неужели я не в фаворе у девушек?" - Цзе-Джунь был в замешательстве. Он не понимал, как его поведение влияет на этих новых студентов.

…………

http://tl.rulate.ru/book/110199/4128133

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь