Готовый перевод Unexpected Visit / Неожиданный Визит: Глава 16

Единичные удары сталкивались с желтой молнией, вызывая искры, разлетающиеся в разные стороны. Парировав ответный удар, Ичиго сменил стойку и ударил противника ногой в грудь. Несмотря на то, что он сильно сдерживался, он был уверен, что услышал треск при ударе.

Аои застонал от боли и схватился за бок, прежде чем вытащить из-за плеча свой зонт.

— Нинпо: Ливень Сенбонов! — закричал он, бросая зонт в воздух. Ичиго с лёгким интересом наблюдал за первой техникой, которую ему довелось увидеть вблизи. Зонт начал вращаться на высокой скорости, прежде чем выпустить тонкие длинные иглы в его сторону. Приподняв бровь, он взмахнул Зангецу в воздухе, выпустив мощный энергетический удар. Иглы остановили свое падение и были отброшены обратно в воздух, вонзившись в деревья.

— Что?! — закричал Аои в шоке, видя, как его атака была полностью проигнорирована. С хмурым лицом, разъярённый, он ринулся вперёд, его клинок засветился ярко-жёлтым, когда он влил в него ещё больше чакры. Устав от разочарования, Ичиго опустил свою охрану и позволил Аои приблизиться. С яростным криком он нанёс горизонтальный удар, намереваясь рассечь "коренного" жителя Югакуре пополам. Однако к его полному шоку, клинок был пойман голой рукой Ичиго. Тот смотрел на ошеломленного Аои с легкой усмешкой и начал прикладывать давление к клинку. В месте, где рука Ичиго поймала клинок, начала формироваться тонкая трещина, медленно продвигаясь по всей чакровой конструкции. Видя это, Аои попытался отступить, но обнаружил, что полностью застрял. Не давая ему возможности отпустить клинок, Ичиго перешёл в наступление. Приложив больше силы, клинок разлетелся на куски. Прежде чем Аои успел осознать, что произошло, Зангецу опустился с точностью хирурга. От левого плеча до правого бока появилась красная линия, которая тут же раскрылась, выпуская кровь из его тела.

Разрез был неглубоким, но достаточно серьёзным. Аои упал лицом в небольшую лужу под ними, а рукоять, которую он держал, упала в воду. Подняв рукоять, Ичиго быстро осмотрел её и убрал в карман, прежде чем закинуть без сознания мужчину на плечо. Звук его шунпо был заглушён усиливающимся дождём.

Скоро небо прояснилось, вернувшись к знакомому и гораздо более предпочтительному ясному виду. Всего за несколько минут он оказался далеко за пределами города, где его ждали Цунаде и Шизуне. На той скорости, с которой он двигался, до Конохи оставалось всего около минуты пути. Мысленно он поблагодарил Йоруичи за её тренировки, поскольку без её фирменного приёма это путешествие заняло бы несколько дней.

Он остановился на ветке дерева на окраине деревни. Вдалеке он увидел большую деревянную стену и понял, что прибыл. Частично он был весьма любопытен, насколько сильно скрытая деревня отличается от туристических мест, в которых он был до сих пор.

Спрыгнув вниз, он подошёл к большим воротам и заметил двух мужчин, стоявших на страже. Это уже было значительным отличием, поскольку здесь явно была охрана. Оба были одеты в одинаковую форму, состоящую из синих брюк и длинных рукавов, а также зелёного жилета и повязки с символом, гордо изображённым над воротами.

Один из мужчин заметил его вместе с телом на плече и шагнул вперёд.

— Стой. Назови своё имя и цель визита.

— Куросаки Ичиго. Я здесь, чтобы получить награду за поимку преступника, — ответил он, приподняв голову Аои, чтобы они могли его увидеть. Они посмотрели на Аои, и он заметил проблеск узнавания в их глазах. Один из мужчин подошёл к маленькому киоску и вытащил чёрную книгу, прежде чем пролистать её страницы. Глядя на своего товарища, он кивнул.

— Следуй за мной, — приказал первый мужчина.

Ичиго прошёл через ворота и отметил архитектуру деревни. Хотя здания не были предназначены для азартных игр, как в других местах, они в основном были такими же, как и то, что он видел раньше.

— Обычно с этим делом разбирался бы Хокаге, учитывая обстоятельства, но он сейчас занят, — сообщил ему мужчина.

— Сейчас здесь проводятся экзамены на звание чунина, верно? — спросил Ичиго, уже зная ответ.

— Верно, так что сейчас всё довольно суматошно. Вместо Хокаге ты передашь его главе нашего отдела допросов и расследований. У них есть небольшая история... — он замолчал.

— Понятно... — ответил Ичиго. Мужчина казался достаточно дружелюбным, но за этим скрывалась команда сопровождения. Вокруг него он чувствовал присутствие нескольких человек, следящих за ними.

— Шесть разных шиноби следят с деревьев, — подумал он, стараясь не смотреть в их сторону. — Определённо не смогу осмотреться без вызова подозрений.

Его привели к большому бело-зелёному зданию, где он увидел человека, которому собирался передать преступника.

Он был одет иначе, чем остальные. Он носил тёмные брюки и такую же рубашку, поверх которых был длинный чёрный плащ. На голове у него была повязка-бандана, а через лицо проходил диагональный шрам.

— Ибики, — поприветствовал страж, указав на Ичиго. — Это он пришёл сдать преступника.

— Куросаки Ичиго, — вежливо поприветствовал шинигами. — Я пришёл получить награду за Рокушо Аои, — объявил он, давая телу упасть с плеча и ловя его за воротник рубашки прежде, чем оно ударилось о землю.

Ибики посмотрел на него, затем на тело, и кивнул двум подчинённым, стоящим рядом с ним. Двое мужчин подошли и подняли тело, уложив его на землю для осмотра. Положив два пальца на его шею, чтобы убедиться, что он дышит, они кивнули своему начальнику.

— Он жив, — сообщил мужчина своему начальнику.

— Отлично. Вы знаете, что делать, — ответил он с садистской улыбкой. Обернувшись к Ичиго, он достал из кармана белый свиток. Сделав шаг вперёд, он протянул его.

— Ваша награда.

Ичиго взглянул на свиток, а затем снова на мужчину. Если бы это был Урахара или кто-то из его мира, возможно, он бы взял его и ушёл. Но он находился в мире шиноби и, насколько он знал, здесь всё было иначе.

— Если это не слишком большая просьба, могу ли я попросить, чтобы награда была пересчитана при мне?

Ибики посмотрел на него и едва заметно усмехнулся в ответ. Отойдя в сторону к табличке, на которой было написано "Отдел разведки", он развернул свиток и положил руку в центр. Появился небольшой столбик зелёных купюр, которые он начал считать. Закончив, он снова запечатал их и передал свиток.

— Приятно иметь дело, — ответил Ичиго. Страж, который привёл его, жестом показал, чтобы он следовал за ним, и так же быстро, как он вошёл, он снова оказался за пределами деревни.

http://tl.rulate.ru/book/110083/4235115

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь