— Чичи! —
На безлюдной дороге в пригороде вдали раздавался звук яростного трения шин. В воздухе витал слабый запах жженой резины, и старый красный пикап резко дёрнулся, пытаясь избежать фигуры, летящей с высоты. В воздухе фигура с невероятной силой вырвалась из своего положения, резко перевернулась и попыталась ухватиться за крышу машины пятью пальцами, но лишь скользнула по краю и промахнулась.
— Скрежет! —
После резкого звука металла, тершегося о металл над моей головой, пикап съехал с дороги. Дэвид затормозил, и Кларк выскочил из машины. Фигура, совершившая поступок, равносильный самоубийству для обычного человека, не упала, истекая кровью. Она легко перевернулась и приземлилась устойчиво, словно гибкая блоха.
— Грег? —
Чёрная кожаная куртка, светлые волосы и знакомый профиль. Прежде чем мужчина полностью повернулся, Кларк узнал его и воскликнул: — Почему ты напал на нас?!
Видя ненормальные способности Грега, у него возникло дурное предчувствие, и он спросил:
— Я слышал, что с твоей матерью что-то случилось, это ты?
— Она держит меня в узде, ты следующий. —
Грег медленно повернулся, словно у него был план, как у паука, глядящего на свою добычу, пойманную в паутину и неспособную вырваться, не спеша нападать снова, и усмехнулся.
— Ты с ума сошёл! —
Кларк не мог поверить своим ушам, как человек может быть настолько плохим: — Она твоя мать.
— Мы с тобой больше не на одном уровне жизни. —
Грег, который раньше был трусливым и одиноким, теперь казался верховным хищником, стоящим на вершине пищевой цепи, смотрящим на другие жизни из каждой поры своего тела.
— Сегодня я не связан никакими моральными принципами или правилами! —
Он распахнул руки, его искреннее презрение распространилось, и его голос возвысился:
— Я впереди вас, впереди всех!
— Ты тоже хочешь быть Суперменом? —
Отводя взгляд от пяти чётких царапин на краске на крыше машины, Дэвид услышал эти слова холодным и насмешливым голосом.
Столкнуться с сыном Криптона, членом вечного рода, который, как говорят, находится на уровне жизни выше всех?
[Ярость от Грега +0,18, +0,17...]
— Дэвид, ты ищешь смерти. —
Грег был в ярости от неуважительного насмешки.
Дэвид невозмутимо смотрел на него.
Этот парень даёт больше эмоциональных очков, чем Джером, потому что он сильнее?
— Грег, послушай, тебе нужно лечение! —
Кларк хотел сказать ему успокоиться, не исключая психических проблем. Может быть, сейчас есть способ вылечить его холодное и безумное состояние и вернуть его к тому, кем он был раньше.
— Лечение? —
— Это тебе нужно быть уничтоженным! —
Грег был быстр, как призрак, оставляя после себя мираж. Он ударил Дэвида, и его сила пронеслась по воздуху.
— Дэвид, нет! —
После нападения в пути Кларк заметил, что выражение лица Дэвида стало холоднее, чем в прошлый раз, и Кларк воскликнул.
Грег подумал, что Кларк беспокоится о своём младшем брате. Глядя на Дэвида, который, казалось, ещё не отреагировал, в его глазах сверкали холодная кровь и свирепость.
— Сначала я разберусь с тобой. —
— Бах! —
За секунду до удара Дэвид стоял неподвижно, словно перед летящим насекомым, не моргая. В следующую секунду это было похоже на удар древнего тарана, и кулак ударил его в грудь, как молния.
— Бах-бах-бах. —
Грег отлетел назад с большей скоростью, чем летел, пересек дорогу в мгновение ока и тяжело упал в траву в десяти метрах от дороги. Он перекатился несколько раз, прежде чем остановился.
— Грег? —
Кларк поспешно посмотрел, опасаясь, что Дэвид убил кого-то.
Рядом с шоссе Дэвид стоял невозмутимо, его кожа была фиолетовой, а на подбородке появились линии, похожие на земные овраги, он был внушительным и грозным.
— Что тебя укусило? —
Грег с трудом поднялся с земли и с удивлением посмотрел на внешний вид Дэвида.
Его укусило насекомое с метеоритной пылью, и его тело эволюционировало после линьки. У Дэвида фиолетовая кожа. Какое животное его укусило?
Неожиданно, никаких травм не было.
Дэвид поднял веки и был слегка удивлён. Казалось, у этого Грега было более сильное тело, и он использовал меньше силы.
Он посмотрел на дурака и сказал глухим тоном: — Я не знаю, о чём ты говоришь.
Эти люди, чьи гены были изменены криптонитом, также повредили свой мозг?
— Ты недостаточно силён, чтобы причинить мне боль. —
Грег оттолкнулся от земли, почва взлетела вверх, и его фигура пришла, как пушечное ядро. Он снова ударил кулаком, несущим сильный ветер. Прежде чем его кулак полностью опустился, он почувствовал, как воздух сжимается от ужасающей силы, заставляя его задыхаться.
— Ты знал, что навозный жук может толкать что-то в двенадцатьсот раз тяжелее себя? —
В его глазах мелькал похотливый блеск, а лицо было полным убийственной решимости.
— Прекрати, Грег, ты сошёл с ума. —
Тело Кларка вспыхнуло, быстрее, чем мчащийся космический корабль, и он встал на пути, пытаясь заблокировать атаку для своего брата.
Но сила Грега оказалась сильнее, чем он предполагал.
— Бах! —
Кулак ударил его прямо в лицо, и Кларк отлетел на десятки метров, как метеор.
Дэвид бросил взгляд на сына Криптона, которого отбросило, зная, что он снова сдулся, потому что держал себя в руках.
— Боюсь, что противник ударится о стальную стену и получит серьёзные травмы, как обычный человек. В результате, будучи богом на земле, его часто отбрасывают. —
Не останавливаясь, Грег шёл с яростной силой. Если бы он снова поднял кулак, это было бы похоже на падение валуна, раздавившего голову Дэвида, как арбуз.
— Бах! —
Дэвид повернул голову и, казалось, медленно поднял ладонь, чтобы крепко схватить его кулак.
Яростная сила была похожа на маленькую волну, встретившую величественную и неподвижную скалу, и в мгновение ока пришла к внезапному концу.
— Вздох! —
Белые воздушные волны подняли пыль на дороге и разнесли её. Дорога, вымощенная твёрдым асфальтом, провалилась, образовав глубокую яму диаметром несколько метров. Гравий летел, как пули.
На краю дороги Кларк, который только что вернулся, был вынужден прикрыть глаза рукой.
— Навозные жуки? — сказал Дэвид, — Извини, я не интересуюсь жуками! —
Говоря это, он сильно надавил руками, как гидравлический пресс мощностью в несколько сотен тонн.
— Ааа! —
С хрустом ломающихся костей ладонь Грега была раздавлена. Он жалобно закричал и упал на колени.
Сломанные кости пронзили кожу и плоть, и из ладони потекла теплота.
Дэвид отпустил его, небрежно глядя на его окровавленную ладонь, которая была красной с зеленоватым оттенком и слегка липкой.
— Тебя укусило насекомое и ты мутировал? —
Вспоминая слова Грега, он нахмурился и почувствовал лёгкую тошноту.
— Иди к чёрту! —
Пальцы Грега были раздроблены и согнуты под неестественным углом. Дикость в его генетическом инстинкте была разбужена, и он ударил Дэвида другой рукой, но промахнулся.
— Ух-ты! —
Неудивительно, Дэвид вспыхнул и оказался позади него.
Далеко за пределами реакции обычных людей Грег вырвался с удивительной скоростью, поднял сильный ветер кулаком и снова ударил назад, его скорость была почти такой же, как у Дэвида.
— Бах! —
— Довольно быстро. —
Дэвид схватил его за руку, поднял брови в удивлении и сломал его другую неповрежденную руку так же легко, как сломать стебель кукурузы взмахом руки.
— Но это правильно. Если надоедливые жуки не будут гибкими, как же они выживут? —
— Ах, моя рука! —
Обе руки были сломаны, и Грег упал на землю от боли, его лицо исказилось.
— Нет... невозможно, почему ты так легко сломал мне руку. —
После того, как он проснулся, он, очевидно, проверил свои способности, как некоторые жуки с чрезвычайно твёрдым экзоскелетом. Его кости были твёрдыми, как сталь, но в руках Дэвида они были хрупкими, как тонкая палочка.
— Ты должен знать, каковы последствия для тех жуков, которые провоцируют людей, переоценивая свои способности! —
Не желая отвечать на его вопрос, Дэвид сказал и собирался снова действовать.
Вспышка перед глазами, Кларк быстро шагнул вперёд, быстро встал перед Грегом и протянул руку, чтобы остановить его.
— Не убивай его. —
http://tl.rulate.ru/book/109774/4098232
Сказали спасибо 28 читателей