Готовый перевод The Ultimate Lich King / Верховный Король Нежити: Глава 46

— «Посох, специально созданный для тебя?» — бормотал себе под нос Е Ю, выходя из лавки Гефеста.

Бог-кузнец, словно не желая, чтобы посторонние видели его работу, вежливо выпроводил Е Ю. Но ведь это оружие для меня, верно? В конце концов, я, покупатель и клиент, даже не увидел его?

Честно говоря, хотя Гефест и был богом ремесленников на небесах, Е Ю все еще сомневался, сможет ли тот помочь ему создать действительно полезное оружие. Ведь его сила была слишком велика. Боюсь, что обычное оружие, за исключением того, что использовали настоящие боги, все равно превратится в пыль.

Длинный меч, который Гефест тогда достал, уже был невероятным оружием. Если его выставили на показ, значит, это шедевр. Но, определенно, он не лучше тех творений, что демонстрировались в витрине лавки. Не сильно отличается, но жаль, что оружие все равно легко превратилось в порошок от руки Е Ю.

Как и сказал Гефест, смертное оружие — это всего лишь смертное оружие, и его нельзя сравнивать с оружием, которое используют настоящие боги.

Как может смертное оружие выдержать силу богов?

Но если специально контролировать свою силу, ограничивая ее ради использования оружия, разве это не будет слишком большой жертвой?

Для мага разве не важнее всего посох, который так удобен, что позволяет полностью использовать его силу? Наоборот, использование посоха ограничивает выход собственной магической силы, и тогда посох теряет всякий смысл.

Е Ю с нетерпением ждал, надеясь, что Гефест действительно сможет создать оружие, которое позволит ему раскрыть свою собственную силу. Он ждал этого целых два дня.

Проснувшись в одиночестве, как всегда, дни без Гестии были труднее, чем Е Ю себе представлял.

Не желая идти в подземелье, Е Ю неспешно прогуливался по улице, ловко свернул несколько раз и вышел на Западную улицу, где перед ним появилась знакомая лавка.

Конечно, винный магазин еще не открылся, но в уличном кафе перед ним можно было увидеть нескольких посетителей. Милая орчиха-кассир с кошачьими ушками и хвостом работала, но знакомой девушки он не увидел.

Работает в магазине?

Пока Е Ю размышлял, стоит ли подойти и поздороваться, раздался зов.

— Эй, подожди-ка, черноволосый там, — прозвучал слегка грубоватый голос, но он был очень милым и не мог никого обидеть. Е Ю повернул голову в сторону звука и увидел, что перед магазином «Щедрая Хозяйка» кошачья девушка с кошачьими ушками и тонким хвостом широко машет рукой.

Е Ю ее помнил. Как и эльфийку, которую он видел в тот раз, она была коллегой Сиер по работе.

— Гуйань, мяу. Извини, что так внезапно позвала, мяу.

— А, нет, тебе что-то нужно?

Кошачья девушка вежливо поклонилась перед Е Ю, и он тоже кивнул в ответ.

Кассир, словно прошедшая профессиональную подготовку, отсалютовала и сразу перешла к делу.

— Мне нужно тебя кое о чем попросить, мяу. Вот, возьми это.

— Черноволосый — это парень Сиер, мяу. Поэтому я хочу попросить тебя передать это той смельчачке, мяу.

То, что она вручила Е Ю, было кошельком для денег, который в последнее время стал обычным делом.

Это была сумка-«лягушачья пасть» с застежкой-бусиной. На ней была незаметно выгравирована редкая эмблема, указывающая на то, что это изделие определенной торговой «семьи». Маленький и милый фиолетовый кошелек.

На первый взгляд, кажется, что это то, что используют девушки, но она дала это Сиер... Так что же именно происходит, где Сиер и что случилось?

— Ания, твои объяснения недостаточны. Мистер Е Ю тоже очень обеспокоен.

На этот раз появилась эльфийка-продавщица. Она подошла от уличного кафе сбоку и встала рядом с ними.

Надо сказать, что это имя с суффиксом «мистер» звучит действительно трогательно, гораздо лучше, чем «черноволосый».

Как-никак, это ведь как запоминать твое имя, верно?

— Лю действительно глупа, ня. Сиер слишком ленилась идти на фестиваль, не глядя на магазин, но забыла взять кошелек, поэтому я надеюсь, что ты передашь ей кошелек. Само собой разумеется, люди знают о таких вещах, ня. Не так ли, ня, черноволосый?

— Вот именно. Извини, что не объяснила тебе все ясно.

— Значит, так. Сиер пошла смотреть фестиваль?

Е Ю показал слегка забавное выражение. Похоже, он узнал о фестивале монстров совсем недавно.

— Да, поэтому можно попросить тебя помочь? Ания и я, а также другие сотрудники должны подготовиться к открытию магазина, и у нас нет времени. Я знаю, что тебе нужно идти в подземелье, и мне немного жаль, но...

— Мне все равно. На самом деле, я только что вернулся из подземелья.

Уже вернулся? Е Ю пожал плечами, отчего эльфийка слегка опешила, но быстро пришла в себя.

— В таком случае, тебе не составит труда помочь мне, верно?

— Конечно. Как раз нечем заняться. Но разве действительно можно позволить девушке лениться и идти гулять?

Е Ю сказал что-то забавное, кладя кошелек Сиер в карман.

— Не совсем правильно говорить, что мы ленивы. Мы живем здесь благодаря добрым намерениям, и наше положение отличается от положения Сиер.

Эльфийка по имени Лю сказала это и объяснила. Сиер, похоже, отличается от них, кто живет и работает в магазине. Им не нужно приходить на работу каждый день. Поход на фестиваль в этот раз — это тоже отпуск, одобренный владельцем магазина.

— Кошки хотели посмотреть, мяу. Но моя мама отказалась. Сиер сказала, что купит подарки, и с улыбкой поклонилась, прежде чем уйти... Она действительно оставила кошелек в магазине. Это действительно... Очень плохо, мяу. Сиер такая рассеянная, мяу.

— Ания, я не думаю, что ты имеешь право говорить о ней.

Кошачья девушка посмотрела на Е Ю и сказала с обидой, но ее быстро одернула эльфийка.

— Восточная улица, ведущая к арене, уже должна быть переполнена. Ты можешь пойти туда первым. Просто следуй за толпой, и ты естественным образом доберешься до места проведения.

— Сиер только что вышла, ты обязательно догонишь ее, мяу.

— Понятно.

Е Ю кивнул и посмотрел на городской центр, где стояли небоскребы, и на направление Восточной улицы, уходящей далеко позади.

Фестиваль монстров... что это за мероприятие?

В любом случае, делать нечего, так что можно сходить посмотреть. С этой мыслью Е Ю отправился от входа в таверну.

http://tl.rulate.ru/book/109773/4096923

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена