Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 112: Фермер-миллионер. Путь к богатству (часть вторая)

Том 1. 112. Свиноводческий магнат, разбогатеть (часть 2)

Что касается езды на свинье, то Шэнь Тан могла бы придумать пару оправданий.

На прошлой трапезе она упомянула о разведении свиней, о том, что мясо кастрированных свиней более нежное, и о некоторых нюансах содержания свиней, она думала, что на этом все и закончится — может быть, когда-нибудь у нее возникнет желание поймать несколько поросят и вырастить их — но на следующий день, когда солнце косыми лучами проникало в комнату, она с трудом поднялась с постели, и Линь Фэн, принося ей воду для умывания, не могла скрыть радости на лице.

— Что за праздник сегодня? — спросила она, сполоснув рот и вытерев лицо, поддразнивая ее. — У тебя уголки губ до ушей доходят.

Линь Фэн явно светилась от счастья, но делала вид, что все под контролем, специально понизив голос, чтобы звучать более зрело:

— Господин Чу не разрешил говорить, сказал, что господину будет приятный сюрприз, если он сам увидит.

Шэнь Тан была в недоумении, но все же выпроводила Линь Фэн, поправила подол рубашки и переоделась в чистую одежду. Она использовала пальцы как расческу, собрала волосы в пучок, а непослушные торчащие пряди пригладила деревянной расческой, держа во рту резинку для волос, она завязала их и вышла из комнаты.

Линь Фэн уже нетерпеливо ждала.

— Господин, поспеши, — прошептала она.

— Не тяни, я же иду. — Шэнь Тан редко видела Линь Фэн, которая соблюдала траур, с такой детской непосредственностью, ей стало интересно. Она махнула рукой:

— Пошли, посмотрим, какой «сюрприз» приготовил У-хуэй.

И вот...

Глядя на два десятка поросят, огороженных забором, она замолчала. Резкий запах ударил ей в нос, а хрюканье заполнило ей уши.

В отличие от Шэнь Тан, Линь Фэн, вероятно, впервые видела живых свиней, ее глаза сияли, полные любопытства.

Если бы не боялась, то давно бы уже потрогала их.

Поросят тщательно вымыли, на них не было грязи. Большинство из них были с черной спиной и розовыми копытцами, издалека они выглядели как будто завернутые в черное одеяло, черный цвет распространялся от спины к морде, носу и рту, поэтому их называли «черномордыми». Остальные были полностью черными.

Шэнь Тан сглотнула.

Не от голода, а от страха перед Чу Яо.

Так быстро?

— Из леса поймал?

Чу Яо ответил:

— Нет, купил у фермера.

Шэнь Тан с любопытством спросила:

— А сейчас еще кто-то может позволить себе держать свиней?

Ведь говорят, что люди не могут прокормить себя?

Чу Яо странно посмотрел на нее:

— Почему нет? В этом мире всегда найдутся те, кто купается в роскоши, и те, кто не может одеться, даже в эпоху процветания есть семьи, которые бедствуют настолько, что продают своих детей, разница лишь в количестве, а не в наличии.

Шэнь Тан не сдавалась:

— Ты точно не ходил в лес и не разграбил гнездо диких свиней?

Чу Яо рассмеялся:

— Нет времени на это.

Зачем идти в лес и рисковать, если можно купить за деньги?

Дикие свиньи — это не шутки, в этом логове разбойников, кроме Гуншу У и господина, кто еще может сразиться с дикой свиньей?

Не говоря уже о Ци Шань, он еще не вернулся!

Шэнь Тан смотрела на стадо поросят, у нее разыгрался аппетит:

— Какого зарезать сегодня на ужин? Я слышала, что местные свиньи растут медленно, у них мало постного мяса, а много жира, интересно, как будет жареная молочная свинья… Главное, чтобы была хорошо прожарена, интересно, есть ли у этих свиней финны...

Но Чу Яо с глубоким смыслом спросил:

— Кто сказал, что их можно есть?

Шэнь Тан испугалась:

— ...Не есть, значит, будем выращивать?

— Да, выращивать.

Шэнь Тан нахмурилась, грустно надула губы, но быстро собралась с духом, похлопала Линь Фэн по плечу:

— Хорошо, что будем выращивать, если сейчас зарезать, то ты не сможешь попробовать. Когда ты выйдешь из траура, свиньи как раз вырастут, забьем несколько штук и устроим большой пир!

Линь Фэн немного подумала и кивнула.

Чу Яо:

— Господин, ты будешь выращивать.

Шэнь Тан мгновенно окаменела, ошеломленно спросила:

— А?

Кто будет выращивать?

— Богатые не хотят есть, бедные не умеют готовить, жаль! Яо размышлял всю ночь, и слова господина вчера были очень убедительными, я считаю, что стоит попробовать. Если действительно удастся кастрировать их и позволить людям есть «дешевое как грязь» мясо, то это будет заслуга на века. — Чу Яо не мог сдержать улыбки, его голос был легким. — Может быть, господин еще и получит почетное звание «У Цзинь-цзы» (Мастер черного золота).

Шэнь Тан: «...»

Она почувствовала, что ее лицо сейчас такое же, как у «черномордого», «У Цзинь-цзы» — что за ерунда.

Хм, явно хотят воспользоваться ее молодостью.

Думают, что ее легко обмануть, и заставляют выращивать свиней!

Шэнь Тан очень хотела отказаться, но глядя на загон с поросятами, а потом думая об их мясе, а потом думая о свиных ребрышках в остром соусе, свиных ножках в остром соусе, свинине в кисло-сладком соусе, свинине с тушеной капустой… она не могла сдержать слюноотделение, бормоча:

— Самостоятельность, самостоятельность...

Чем больше думала, тем больше хотела есть.

Шэнь Тан, поддавшись соблазну вкусной еды, гордо подняла голову:

— Хм, буду выращивать, я даже людей могу вырастить, разве не могу вырастить несколько свиней?

Одно она должна признать.

Ей просто хочется съесть поросят.

Чу Яо улыбался, как добрый дедушка, и вдруг вспомнил что-то.

— Господин, ты можешь материализовать оружие?

— Могу.

Зачем спрашиваешь?

Чу Яо погладил бороду, удовлетворенно сказал:

— Отлично, отлично. Тогда не нужно специально заказывать ножи.

— Что отлично? Что я могу материализовать оружие, и что?

— Поросят же нужно кастрировать? Для кастрации, конечно, нужны ножи, обычные ножи изготавливаются из обычной стали, которую нужно ковать тысячу раз, чтобы она стала острой, она неизбежно будет загрязнена, но оружие, материализованное с помощью Вэньсинь, сделано из чистой энергии неба и земли, оно чистое.

Шэнь Тан:

— ... Ну....

— Яо недавно сделал некоторые открытия в кулинарии. — Чу Яо улыбался, как добрый человек. — Если поросенок после кастрации не выживет, то его можно будет сварить, чтобы ты подкрепился. Все считают, что «все виды мяса полезны, кроме свинины», но я не согласен, свинина тоже может быть полезной.

Шэнь Тан: «...»

Подумав, она решила, что это можно.

Конечно, она не собиралась использовать меч «Цимуцзянь» для кастрации поросят, ведь его лезвие слишком длинное, им неудобно управлять.

Она попросила Гуншу У о помощи.

Воин-удань, он может материализовать любые восемнадцать видов оружия.

В том числе и очень маленькие ножи...

Гуншу У, выслушав ее просьбу, округлил глаза:

— ...Сейча-а-ас?

— Конечно, не сейчас, поросятам нужно привыкнуть к новой среде, нельзя сразу же делать операцию, это повлияет на успех! Я считаю, что нужно подождать, пока они привыкнут к новой среде, а потом немного потренируются, через три-пять дней можно будет делать операцию. Кстати, нужно еще изучить строение тела этих свиней, иначе если ошибиться с местом разреза, то будет плохо...

Гуншу У: «...»

Глядя на Шэнь, которая бормочет себе под нос, увлеченно работая над свиньями, он боялся, что Ци Шань, вернувшись, задушит Чу Яо. Шэнь Тан была очень серьезной, она прониклась заботой о поросятах, одновременно засыпая в каменные кормушки измельченный корм, смешанный с водой, она размышляла о том, как сделать операцию.

Операция, наверное, как у людей?

Что нужно для операции у людей?

— Перед операцией нельзя есть... Линь Фэн, запиши, нужно заставить голодать свиней два раза, нет, три раза! — Шэнь Тан одновременно думала и диктовала Линь Фэн свои идеи, чтобы потом все записать. — Еще нужно побрить их, еще нужно помыть?

Линь Фэн недоумевала:

— Зачем это делать?

— Кастрировать свиней, отрезать часть их тела, если не помыть, то грязь попадет в рану и свинья может умереть, не говоря уже о том, что это свинья. Запиши... еще нужно выбирать время, ранним утром, когда восходит солнце, или вечером, когда заходит солнце...

Линь Фэн была в замешательстве:

— Почему?

— Прохладно, не жарко, не потеешь, я терпеть не могу запах пота.

Линь Фэн: «...»

А при чем тут свиньи?

— Если они заболеют, то тоже нельзя.

Линь Фэн:

— Небольшая болезнь тоже нельзя?

— Нельзя, они должны быть здоровыми, лучше всего, чтобы они были бодрыми.

Чу Яо: « ...???»

Он подозревал, что господин работал в шелкопрядильной мастерской...

http://tl.rulate.ru/book/109723/4260984

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь