Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 107: Неужели разоблачили?

– Учитель, он умрёт? – с тревогой спросил А Янь.

Старик приложил руку к точке на груди мужчины, где располагался «чертог знаний», пытаясь своей аурой пробудить его «литературное сердце». Но раны были слишком серьёзны, каналы ци и «чертог знаний» были истощены, а «литературное сердце» еле теплилось.

– Остаётся только молиться, – со вздохом произнёс старик. – Я сделал всё, что мог.

А Янь поджал губы, на его лице отразилось разочарование.

– Но раз уж ты, А Янь, первым нашёл его и спас, то Небо, быть может, и смилостивится, – ободряюще улыбнулся старик.

– Правда? – с надеждой спросил А Янь.

– Конечно, – кивнул старик.

Он снял с мужчины мокрую одежду, оставив только нижнее бельё, и велел А Яню принести из повозки аптечку. Достав оттуда множество склянок и баночек, на каждой из которых было указано название лекарства – А Янь занимался боевыми искусствами, и синяки с ушибами были для него обычным делом, поэтому лекарств у них всегда было в достатке, – старик принялся за дело.

Очистив от грязи и обработал раны, старик дал мужчине лекарство, вправил вывихнутые кости и перевязал их. Затем он перенёс раненого в повозку. К тому времени, как он закончил, уже стемнело. А Янь, который всё это время помогал ему, как мог, несколько раз спускался к реке, чтобы вытащить на берег остальные тела. На них, как и на том мужчине, были следы побоев и переломов.

У кого-то была проломлена голова, у кого-то перерезано горло, у кого-то – пронзено сердце. Судя по всему, все они стали жертвами одних и тех же бандитов.

– Я сделал всё, что было в моих силах, – пробормотал старик. – А теперь всё зависит от тебя. Смилуется над тобой Небесный Владыка или нет… – В этот момент снаружи послышался голос А Яня, который звал его ужинать. – Иду! – крикнул старик.

Учитель и ученик разделили трапезу.

——————

Сначала Линь Фэн плакала сдержанно.

Сдерживая невыносимую боль, она заставляла себя проглатывать слёзы, и лишь тихие всхлипывания вырывались из её груди. Какое-то время ей удавалось держаться, но слова Шэнь Тана прорвали эту хрупкую плотину, и Линь Фэн разрыдалась навзрыд, словно выплёскивая наружу всю накопившуюся боль.

Она не могла остановиться.

Обняв бездыханное тело матери, Линь Фэн плакала так горько, что у любого, кто увидел бы её, сжалось бы сердце.

Шэнь Тан хотела что-то сказать, но, передумав, решила просто молча стоять рядом. Когда Линь Фэн, наконец, выплакалась и у неё уже не осталось сил, Шэнь Тан, взглянув на небо, тихо произнесла:

– Уже темнеет. Пойдём домой.

Домой?

Услышав это слово, Линь Фэн снова разрыдалась.

– Пойдём, – охрипшим голосом ответила она. – Посмотрим, остались ли на кухне куриные или утиные яйца. Нужно приложить их к глазам, а то завтра ты и вовсе не сможешь их открыть, – заботливо добавила Шэнь Тан.

После стольких слёз её голос был хриплым, а большие выразительные глаза покраснели и опухли, придавая ей жалкий и беспомощный вид.

Заметив, что веки Линь Фэн слипаются, а сама она, поднимаясь с земли, пошатнулась и чуть не упала, Шэнь Тан подхватила её за руку:

– Устала?

Линь Фэн побледнела и упрямо покачала головой:

– Нет…

Шэнь Тан: «…»

Ноги её подкашивались, а сама она шаталась из стороны в сторону – и это называется «не устала»?

Пробормотав заклинание, Шэнь Тан призвала свой мотоцикл.

Тела погибших погрузили на телегу, которую пригнал один из людей Гуншу У, и повезли в логово бандитов… то есть, в только что образованную «Деревню рука об руку к процветанию». Шэнь Тан усадила обессиленную и сонную Линь Фэн на мотоцикл, и они медленно двинулись в путь.

Из деревни уже поднимались в небо тонкие струйки дыма.

У костра стоял человек.

– Ухуэй, я вернулась! – крикнула Шэнь Тан, приблизившись.

Чу Яо с облегчением выдохнул, увидев её.

Ци Шань уверял его, что Шэнь Тан порой бывает медлительна, но при этом безрассудно храбра, но Чу Яо всё равно не мог сдержать беспокойства.

Беспокойства о том, что его «избранник» испугается и сбежит.

Ведь весь этот план по созданию боеспособного отряда и ограблению казны… Ну никак не вязался с образом добропорядочного гражданина. Стоило хоть немного пораскинуть мозгами, и всё сразу становилось ясно.

|ω)

Но Пятый, очевидно, был исключением.

Видя, как Шэнь Тан весело возвращается в логово бандитов, словно это самое обычное место, Чу Яо окончательно убедился в правоте Ци Шаня.

– Ухуэй, еда на огне? – спросила Шэнь Тан.

– Я оставил тебе миску горячей лапши, – ответил Чу Яо.

Он хотел было взять на руки спящую Линь Фэн, но Шэнь Тан опередила его. Чу Яо остановился.

– Пятый… – начал он.

– Что?

– Ты решил, что Линь Фэн станет твоей названой сестрой, – многозначительно произнёс Чу Яо. – И хотя в вашем возрасте нет необходимости следовать правилу «мужчины и женщины с семи лет не должны сидеть за одним столом», но раз уж ты решил, что будешь для неё старшим братом, то тебе не стоит вести себя с ней слишком… фамильярно…

Шэнь Тан: «…»

– Ей уже восемь лет, – Чу Яо показал на пальцах цифру «восемь». – У вас слишком большая разница в возрасте.

Шэнь Тан многозначительно посмотрела на него:

– … Ухуэй…

– Я слушаю, – ответил Чу Яо.

– Верю, что «словам-заклинаниям» всё под силу, – серьёзно произнесла Шэнь Тан. – Думаю, когда-нибудь я смогу создать и «линзы», и «зеркала». Если мне попадутся подходящие материалы – нефрит, хрусталь, – я сделаю тебе очки.

Судя по всему, у Чу Яо начиналась дальнозоркость.

Он решил, что она издевается?

Чу Яо, которому было всего тридцать четыре: «???»

Сяочэн, дом простолюдинов.

Ци Шань вернулся ещё до заката, но, к его удивлению, дверь в дом была заперта изнутри.

Он постучал.

Тук, тук-тук-тук, тук-тук, тук-тук, тук.

Это был условный сигнал, который они придумали вместе со старухой.

Если в доме кто-то был, она должна была ответить: «Кто там? Чего стучишь?», а если опасности не было, то: «Подождите, иду».

Вскоре из-за двери послышался голос старухи:

– Подождите, иду. – Шаги приблизились, послышался звук отодвигаемого засова, и дверь со скрипом отворилась. – Проходите скорее, – тихо произнесла старуха, ничуть не удивившись, увидев на пороге незнакомого молодого человека в простой одежде.

Как только Ци Шань вошёл во двор, она закрыла за ним дверь.

– К вам сегодня приходили? – спросил Ци Шань, заметив, что старуха ведёт себя настороженно.

– Да, – ответила она. – Сказали, что ищут тебя.

– И кто же это был? – нахмурившись, спросил Ци Шань.

Старуха провела его в дом и, понизив голос, произнесла:

– Не знаю. Но судя по их одежде и манерам, это были слуги из богатого дома. Под предлогом того, что хотят попить воды, они зашли во двор и принялись расспрашивать о тебе. Что нам делать?

– Не волнуйся, всё в порядке, – успокоил её Ци Шань.

– Ещё кто-то заходил в твою комнату, – добавила старуха.

После того как Ци Шань и его спутники поселились у них, старуха каждый раз, когда они уходили, посыпала подоконники и порог рисовой мукой. Если бы кто-то пробрался в дом, он бы обязательно оставил следы. Ци Шань и остальные отсутствовали всю ночь, а после того, как сегодня приходили те люди, на подоконнике и пороге появились чужие следы. Старуха очень испугалась.

Они-то не боялись неприятностей, но за своих благодетелей очень переживали.

– Не волнуйся, всё хорошо, – снова успокоил её Ци Шань.

– Ну и славно, – старуха, наконец, успокоилась.

http://tl.rulate.ru/book/109723/4208134

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь