Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 67. Гроб

Том 1. 067. Гроб

— Шэнь Тан, нет, старшая дочь семьи Шэнь, тебе ещё есть что сказать?

Шэнь Тан застыла на месте.

Её разум и чувства полностью опустели.

Она никак не ожидала, что первым это заметит Гу.

Но…

Она чувствовала, что ещё может бороться:

— Старшая дочь семьи Шэнь? Гу, ты считаешь, что я женщина? Женщина с Вэньсинем? Не кажется ли тебе эта история слишком нелепой? Даже уличные романы не смеют так фантазировать!

Пока она не накопила достаточно сил, если женщина, которая, по общему мнению, не может обладать Вэньсинем и Уданем, вдруг получит Вэньсин, то это будет для неё бедой, как бы на неё ни смотрели: как на редкий пример или как на дурное предзнаменование. Если об этом узнают Ци Шань и другие, то ничего страшного, она и так не скрывала этого, она даже гадала, когда они обнаружат правду, но этот Гу — совсем другое дело.

Если он узнает…

Шэнь Тан останется только убить его одним ударом, чем раньше, тем лучше!

Гу не спеша улыбнулся, поглаживая веер, и сделал глоток вина Ланьлин:

— Нелепо? Прежде чем появилась звезда-злодей, кто мог знать, что Вэньсин и Удань могут стать реальностью, что словесные удары могут воплотиться в жизнь? В этом нелепом мире может произойти всё, что угодно, и ничто не будет казаться нелепым.

Шэнь Тан с холодным лицом сказала:

— Гу, ты ошибаешься.

Гу указал на танцовщицу, которая до сих пор не могла подняться после того, как её пнули:

— Ты знаешь, почему у неё только одно ухо?

— Не интересно.

— Её хотели убить по дороге в ссылку, а ты воспользовалась ситуацией и с помощью заклинания сбежала, а её арестовали стражники, приняв за твою сообщницу. Поскольку её не было, чтобы отчитаться перед людьми из Сяочэна, ей отрезали ухо и выдали за тебя. Поэтому, когда проводили расследование, то получили информацию, что старшая дочь семьи Шэнь умерла. Скажи, я прав?

Шэнь Тан с бесстрастным лицом сказала:

— Бред.

Но Гу смягчил выражение лица и начал убеждать:

— Не стоит так напрягаться, у меня нет к тебе зла. Ты самая интересная из всех, кого я встречал за столько лет. Если ты действительно старшая дочь семьи Шэнь, то у нас нет конфликта интересов, зачем мне тебе вредить?

Шэнь Тан холодно фыркнула:

— Я знаю, что многие, кто обладает Вэньсинем, подозрительны, чем умнее человек, тем больше у него подозрений и интриг. Ты судишь, что я старшая дочь семьи Шэнь, основываясь только на «служанке при замужестве», как ты сказал. Зачем ты так усложняешь? Сними одежду, и всё станет ясно. Зачем ты тут гадаешь, это же так скучно и тратит время.

Она приставила к его горлу острие меча.

— Гу, ты осмелишься со мной поспорить?

— О чём спорить?

Шэнь Тан не стала говорить о том, о чём будет спор, сначала она назвала ставку, на её лице была леденящая душу холодность, она произнесла каждое слово, как будто судья шепчет на ухо:

— Если я выиграю, то заберу твою голову.

— А если я выиграю?

— Если ты выиграешь, то забирай мою жизнь. Только вероятность этого невысока, ведь меч у тебя на горле, а не у меня.

Шэнь Тан улыбнулась:

— У меня есть вопрос, можешь ли ты мне его объяснить?

Гу дрогнул веками:

— Спрашивай.

Шэнь Тан:

— На самом деле, ты не используешь заклинание, чтобы читать мысли, а используешь «путь Вэньши», верно? Вэньчжи знает об этом?

Примечание: Вэньши — путь ученого. Можно быть просто Вэньсинь и никогда не достичь Вэньши.

Подслушивание мыслей с помощью заклинания и чтение мыслей с помощью «пути Вэньши» — это совершенно разные вещи, первое — это обязательный курс, который должен освоить каждый советник, а второе — это язва, которую все боятся.

Гу: «...»

Его лицо, которое не дрогнуло даже когда меч был у него на горле, внезапно стало синеватым, красные прожилки пошли от уголков глаз и почти покрыли весь глаз. Судя по его выражению, Шэнь Тан попала в точку.

— Прежде чем мы начнём спорить, я должна расплатиться с долгами.

Она не оборачиваясь бросила меч назад.

С глухим стуком меч вонзился в деревянный пол.

Он как раз остановил танцовщицу, которая пыталась тайком сбежать, прикрывая плечо. Остальные музыканты уже разбежались, испугавшись случившегося.

— Куда ты идёшь?

Шэнь Тан поднялась, повернулась и с улыбкой подошла к танцовщице.

Она сделала шаг, а танцовщица, опираясь на руки, отступила назад, ненависть, с которой она хотела разорвать Шэнь Тан на части, была заменена страхом. Воспоминания о дороге в ссылку всплыли в её голове, она дрожащими губами просила:

— Ты… ты отпусти меня, я была не права….

Шэнь Тан наклонила голову:

— Ты говоришь, что была не права?

— Да… да-да-да… — Она кивала, как болванчик.

— Извинения, сказанные после того, как причинен вред, пахнут хуже, чем черви в помойной яме. Ты была служанкой при замужестве? Смешно! Как ты могла причинить вред человеку?

Танцовщица услышала эти слова, и гнев на мгновение заглушил страх.

Она крикнула:

— Почему бы и нет? Что ты мне предъявляешь? Ты думаешь, что ты из знатного рода? Ты не старшая дочь! Ты просто дурочка, сумасшедшая, которая не знает, откуда она родом! Ты… ты можешь использовать заклинания, ты… ты мужчина?

На мгновение она почувствовала себя неловко, но затем снова смело заявила:

— И что, если я была служанкой? Если бы старшая дочь семьи Шэнь не вышла замуж за Гун, то меня бы не отправили в ссылку, я бы не была вынуждена жить хуже других….

Опыт, полученный за месяц пути в ссылку, был настоящим кошмаром!

Она с болью схватилась за голову, в её голове всплывали воспоминания.

Вместе с ними появились полные ненависти крики.

Ей снились кошмары, где она хотела разорвать на части старшую дочь семьи Шэнь и съесть её плоть. Семья Шэнь была истреблена, но что это значит для неё, служанки? Если бы она не вышла замуж за Гун, то ничего бы этого не было!

Почему она не может отомстить?

К тому же, она отомстила дурочке.

А не настоящей старшей дочери семьи Шэнь.

Она сделала что-то плохое?

Шэнь Тан: «...»

Гу, который был уверен в своей победе: «...»

В комнате воцарилась тишина, слышно было только тяжёлое дыхание танцовщицы, полное страха.

Шэнь Тан погладила виски, которые начали болеть, и вздохнув, спросила Гу:

— Гу, ты всё ещё хочешь участвовать в споре?

Гу без энтузиазма ответил:

— Нет.

Шэнь Тан:

— Я так и думала, тогда забудь.

Что за чертовщина.

Гу встал и, указав на Шэнь Тан, спросил танцовщицу:

— Раз уж на дороге в ссылку тебя подставила эта Шэнь Тан, а она сбежала, то где же настоящая старшая дочь семьи Шэнь?

Шэнь Тан: «...»

Вот те раз!

Она снова стала Шэнь Тан, у этого учёного лицо меняется быстрее, чем перелистывают страницы книги.

Гу, по приказу Вэньчжи, начал расследовать личность Шэнь Тан, кроме слежки, он также не забыл о том, чтобы найти корни. Он лично приехал в бордель, терпел головную боль, прослушивая множество хаотичных мыслей, пока не услышал мысли танцовщицы, и вытащил из неё много информации.

Но всё равно всё оказалось не так.

Шэнь Тан действительно была в составе группы, отправленной в ссылку семьёй Гун, и она действительно выдавала себя за старшую дочь семьи Шэнь, но она была переодета в женщину, и, возможно, притворялась дурочкой, поэтому служанка, которая была ей приставлена, её возненавидела и отомстила. В конце концов, Шэнь Тан воспользовалась возможностью и сбежала в Сяочэн.

Логично.

Танцовщица отказывалась отвечать.

Шэнь Тан поднесла меч к её горлу и провела лезвием, оставив кровавую полосу.

— Говори!

Танцовщица, под давлением убийственной ауры, сломалась и рассказала всё, что знала.

Старшая дочь семьи Шэнь пропала без вести перед свадьбой, никто не знал, где она, а затем появилась Шэнь Тан, все говорили, что старшая дочь случайно упала в воду и ударилась головой, и теперь она глупая и не понимает, что происходит. Поскольку свадьба была уже близко, то это дело замяли.

Посторонние люди не знали, но те, кто служил ей, не могли не узнать её.

Что касается Шэнь Тан…

Танцовщица дрожащим голосом сказала:

— Гроб….

Гу не расслышал:

— Что?

— Я слышала, как слуга, который следил за задним двором, сказал, что однажды ночью привезли странный гроб, человек, который лежал в нём, был похож на старшую дочь семьи Шэнь на 60-70%, если бы её немного принарядили, то она бы стала её точной копией….

http://tl.rulate.ru/book/109723/4174981

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь