Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. Глава 66. Неожиданный поворот

Том 1. 066. Неожиданность

Шэнь Тан, следуя указаниям Гу, налила немного каждого вида вина. Как только заклинание начало действовать, сильный и яркий аромат вина заполнил комнату, разбудив в Гу желание выпить. Забыв о своих планах, он первым делом налил себе бокал.

Несмотря на то, что Гу выглядел болезненным, как будто вот-вот умрет, он был настоящим винолюбом, и у него была очень сильная тяга к алкоголю.

— Прекрасное вино!

Он выпил бокал и, не жалея похвал, сказал это.

После вина на его бледном, болезненном лице появился румянец, он выглядел более живым, чем раньше. Но даже не разбирающийся в медицине человек понимал, что это плохо, если ты болен, то нужно лечиться, а не пить, как лошадь, Шэнь Тан выразила своё несогласие на лице.

Гу был способен делать несколько дел одновременно.

Он пил, но при этом не забывал следить за Шэнь Тан.

Видя, как на её лице мелькнуло беспокойство, а в её мыслях он услышал тихий бормотание, Гу был немного удивлён — эта Шэнь Тан действительно интересная. Она знала, что у него есть некоторые планы, которые могут ей навредить, но всё равно проявляла «доброту» к нему.

Он думал, что этой интересной Шэнь Тане хотелось бы, чтобы он скончался на месте, ведь она только что смотрела на его шею, и её желание убить было так явно. Гу, игнорируя взгляд Шэнь Тан, налил себе ещё один большой бокал:

— Действительно хорошее вино!

Шэнь Тан сказала:

— Перепивать вредно для здоровья.

Гу сказал:

— Шэнь Тана, «перепивать вредно для здоровья» — это верно для обычных людей, но для меня перепивать — это путь к долголетию. Это вино, созданное с помощью заклинания, не уступает лучшим напиткам знати. Если бы у меня был такой талант, я бы сэкономил кучу денег на вине.

Шэнь Тан: «...»

Эти слова ей были знакомы, она сказала:

— Недавно один человек сказал мне то же самое. Вино действительно настолько вкусное?

Гу был удивлён:

— Ты его не пробовала?

Шэнь Тан сказала:

— Пробовала, вчера вечером.

Но вчерашняя ситуация была слишком ужасной, если бы рядом не было никого, то её пьянство было бы угрозой для безопасности окружающих.

Гу не знал о вчерашнем событии, он подумал, что Шэнь Тан слишком молода и не понимает вкуса вина, и с улыбкой поддразнил её:

— Ты ещё слишком молод, чтобы понять прелесть вина. Когда ты станешь старше, ты поймёшь — вино — это лучшее лекарство в мире, оно может вылечить все болезни.

Шэнь Тан с бесстрастным лицом: «...»

Она была уверена, что вино точно не может вылечить все болезни — ведь Гу с тех пор, как они встретились, уже выпил целую бочку вина Ланьлин, и он так сильно пил, но его болезнь мозга не вылечилась, значит, он лгал.

Ах, жаль, что сейчас она использует заклинание «Сердце человека — тайная комната», и он не слышит, как она его ругает.

Гу: «...»

Шэнь Тан молча опустила голову и пересчитала бочки с вином.

Через некоторое время она закончила.

— Вино готово, Гу, пейте на здоровье.

Шэнь Тан собралась уходить, но Гу внезапно поставил бокал:

— Шэнь Тан, ты действительно Шэнь Тан?

— А кто же ещё?

— Мне кажется, что ты не похож на него. Я не сомневаюсь в словах Гун Юньчи, но я больше верю своим глазам и ушам! Как бы ты ни выглядела, ты появилась слишком вовремя. Какова твоя цель? Кто ты? Зачем ты выкупила Чу Яо? Он был Вэньсинем, но теперь его способности уничтожены, его будущее разрушено, что он может тебе дать?

Шэнь Тан сдерживала желание нахмуриться, её голос был очень неприятным.

— Какое тебе дело? Я просто продаю вино, чтобы заработать на жизнь, у тебя есть время тратить на меня, а тебе бы лучше заняться своими делами. Картина «Закат в пустыне»? Хм, человек из Северной пустыни? Ты прячешь послание в картине, по сравнению со мной, твои мотивы гораздо интереснее. Ты хочешь воспользоваться ситуацией или же ты хочешь всё перевернуть?

Они говорили негромко, но атмосфера в комнате была очень напряжённой.

— Господин, музыканты пришли. Снаружи послышался сладкий, липкий женский голос, который развеял напряжённую атмосферу, полную пороха.

— Заходите, Шэнь Тан, может, и ты присядешь и послушаешь.

Неизвестно почему, голос Гу внезапно стал мягче.

Шэнь Тан с недовольным лицом сказала:

— Я не люблю женщин.

Гу сказал:

— Не любишь женщин?

Шэнь Тан сказала:

— Да, я люблю мужчин, например, того, кого зовут «Вэньчжи».

Она догадывалась, что у Гу с Вэньчжи были не простые отношения, они были либо господином и слугой, либо учителем и учеником, или и тем, и другим. Этот Вэньчжи, скорее всего, был не просто слугой, у него было сложное прошлое. Иначе как бы он называл Гун Цзына «старым другом», когда тот ещё не был нищим?

Говоря это при Гу, Шэнь Тан делала это нарочно, она провоцировала его, хотела разозлить и вывести из себя этого Гу.

Но реакция Гу была неожиданной для Шэнь Тан.

— Вэньчжи… не очень.

Шэнь Тан: «...»

Гу серьёзно сказал:

— Если ты хочешь, то в следующий раз можешь пойти в другое место, но ты ещё слишком молод, тебе не стоит увлекаться этим.

Шэнь Тан: «...»

Шэнь Тан хотела было сказать, что ей не нужно, но дверь комнаты уже открылась.

За дверью сидела группа музыкантов, им было около тридцати лет, в борделе они уже не были молодыми, но они были очень талантливы, каждый их концерт вызывал восторг у публики. Все образованные люди Сяочэна любили приходить и послушать их музыку.

Помимо музыкантов, сегодня была ещё одна танцовщица.

Она была красивой, но в Юаолин-гэ она не считалась самой красивой, её особенность заключалась в том, что у неё было только одно ухо.

Шэнь Тан смотрела на танцовщицу.

Танцовщица смотрела на Гу.

Гу смотрел на Шэнь Тан.

И только когда танцовщица издала странный крик, её специально созданный образ милой и очаровательной девушки исчез, она, словно одержимая, бросилась на Шэнь Тан. Шэнь Тан холодно усмехнулась и безжалостно пнула её в плечо, та отлетела на полтора метра.

Гу сделал вид, что удивлён:

— Эта танцовщица… новая....

Шэнь Тан холодно прервала его.

— Она не просто новая, она ещё и женщина из рода Гун, которую отправили в ссылку! Гу, ты сидишь и смотришь, как танцует женщина из рода Гун, если бы у тебя было больше сил, то ты, возможно, даже занялся бы с ней любовью. Скажи, Гун Юньчи не возражает?

Неизвестно откуда у неё в руках появилась длинная сабля с драконьим узором.

В блестящем лезвии отражалось лицо Шэнь Тан.

Холодное, свирепое, кровожадное.

Возможно, даже она сама не знала, что в ней есть такая сторона.

Гу сказал:

— Гун Юньчи, конечно, не возражает.

Шэнь Тан: «...»

Она язвительно насмехалась, а Гу отвечал ей неожиданно, как будто бить кулаком по вате — это было так обидно.

Шэнь Тан холодно усмехнулась:

— Он не возражает, или он не знает?

— Он не знает, но даже если бы он знал, то он бы не стал вмешиваться. Потому что… — Гу растянул слова, даже когда меч Шэнь Тан жаждал коснуться его горла, он не спешил, он спокойно произнёс следующие слова: — Она была служанкой при замужестве старшей дочери семьи Шэнь.

Шэнь Тан: «...»

Чёрт!

http://tl.rulate.ru/book/109723/4174979

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь