Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 33 Старый господин Чу

Звук колокольчика на мотоцикле приближался.

Шэнь Тан, закончив расспросы, подбежала к Ци Шаню и с таинственным видом спросила: "Юаньлян, ты что, не хочешь знать, что я узнала о том старике?"

Ци Шань не поддался на провокацию и спокойно ответил: "Юй Ли никогда не умела держать язык за зубами".

"..." - Шэнь Тан онемела.

Ей в очередной раз захотелось вскрыть череп Ци Шаню и посмотреть, что у него там внутри.

"Как ты с таким языком до сих пор жива?" - съязвила она. Ци Шань даже бровью не повёл, и Шэнь Тан продолжила: "В общем, мясник сказал, что этого старика зовут Чу, и он довольно известен в округе".

"Какое "Чу"?" - уточнил Ци Шань.

Однофамильцев было немало.

"То самое "Чу", что означает "хранить одежду", - ответила Шэнь Тан, вспомнив объяснение мясника.

Услышав это, Ци Шань едва заметно нахмурился, но Шэнь Тан, шедшая на пару шагов позади, этого не заметила.

"Чу... Редкая фамилия как в царстве Синь, так и в царстве Гэн", - задумчиво проговорил он.

"А где она распространена?" - спросила Шэнь Тан.

Ци Шань покачал головой, уклоняясь от ответа, и перевёл разговор на другую тему: "Ты ещё что-нибудь узнала, кроме фамилии?"

"Мясник сказал, что этого старика Чу пять лет назад продали на невольничьем рынке. Тогда привезли человек тридцать рабов. Говорят, изначально их было больше двухсот, но по дороге вспыхнула эпидемия, и большинство умерло. Выживших привезли в Сяочэн. Из-за того, что они переболели, их продавали за бесценок..."

"Пять лет назад? Точно?" - переспросил Ци Шань.

Шэнь Тан попыталась вспомнить слова мясника: "Он точно не помнил, может, пять с лишним лет... В общем, этого старика Чу купил "Лунный свет" в нагрузку к другим рабам, и с тех пор он там работает".

"Это публичный дом", - перебил её Ци Шань.

Шэнь Тан резко остановилась и с подозрением посмотрела на него: "Откуда ты знаешь?"

Публичный дом... Место, где мужчины и женщины ищут развлечений...

Ци Шань не ответил на её вопрос, а лишь наставительно проговорил: "Юй Ли, тебе ещё рано об этом думать".

"..." - Шэнь Тан мысленно показала ему средний палец.

Спасибо, конечно, но она уже сто лет как совершеннолетняя!

"Чем этот старик занимается в "Лунном свете"?" - спросил Ци Шань.

"Наверное, работает на кухне. В его-то возрасте! Тяжёлую работу ему не потянуть, вот и моет посуду, подметает полы, разносит еду... Что он ещё может делать?" - недоумённо ответила Шэнь Тан.

"..." - Ци Шань промолчал.

Он готов был поспорить на три медяка, что Шэнь Сяолан всё не так поняла.

"Этот человек кажется мне странным. В нём много противоречий. Я говорил с ним о Языке духов, и могу сказать, что он в нём силён, не слабее меня. Кто бы мог подумать, что в захолустном Сяочэне живут такие люди..."

"Не слабее тебя?" - удивилась Шэнь Тан.

"Возможно, даже сильнее", - ответил Ци Шань.

Шэнь Тан нахмурилась: "Но если у него такой талант, зачем ему работать на кухне в публичном доме? Он мог бы устроить свою жизнь гораздо лучше. Но судя по его одежде, он не стремится к роскоши".

Даже рабы бывают с золотыми руками.

Ци Шань усмехнулся.

"Кто знает, о чём он думает? Но, кстати, о фамилии "Чу"... Она напомнила мне об одном старом деле".

Любопытство Шэнь Тан разгорелось с новой силой. Судя по всему, это "старое дело" было как-то связано со стариком Чу.

Может быть, он был участником тех событий, а может, его родственником.

"Что за дело?" - нетерпеливо спросила она.

"В Поднебесной сто царств, и все они связаны узами брака. Несколько лет назад царство Синь было очень могущественным, и правители соседних стран, желая заручиться его поддержкой, отправляли своих дочерей в гарем правителя Синь. Среди них была одна наложница по фамилии Чу", - начал свой рассказ Ци Шань.

"И что же?"

"Эта наложница Чу, едва появившись во дворце, завоевала благосклонность правителя Синь. Её влияние было настолько велико, что даже фаворитка Чжэн Цяо, госпожа Нюй Цзяо, старалась не перечить ей. Говорят, наложница Чу была умна, образована и добра, а вскоре забеременела. Казалось, что ей уготовано место императрицы. Но на пятом месяце беременности она потеряла ребёнка и умерла при странных обстоятельствах".

Шэнь Тан слушала, боясь пропустить хоть слово.

"Держу пари, что не обошлось без грязных делишек", - сказала она.

"Конечно, не обошлось, - кивнул Ци Шань. - По городу поползли слухи. Одни говорили, что наложницу Чу застукали с любовником, другие - что её ребёнок был от Чжэн Цяо. Вскоре после этого Чжэн Цяо вернулась на родину, а правитель Синь отправил войска, чтобы уничтожить родину своей бывшей фаворитки. Говорят, что он приказал устроить в городе резню и жестоко расправился со всей знатью. Судя по всему, в тех слухах была доля правды. А может быть, это Чжэн Цяо подстроила смерть наложницы Чу, чтобы отомстить ей и беспрепятственно вернуться домой".

"..." - Шэнь Тан промолчала.

Вот и настал черёд царства Синь испытать на себе все прелести расправы.

Они уничтожали целые государства, издевались над пленными, лишали их последнего достоинства, а теперь Чжэн Цяо расправлялась с ними их же методами, да ещё и добавляла свои изощрённые пытки, заставляя принцесс царства Синь проходить через унизительный ритуал капитуляции.

"Ты хочешь сказать, что этот старик Чу может быть родственником той самой наложницы?" - спросила Шэнь Тан.

"Не исключено. А может, и нет".

В том маленьком государстве фамилия "Чу" была очень распространена. Круг подозреваемых был слишком широк, чтобы делать какие-либо выводы. Ясно было одно: у этого старика были причины ненавидеть царство Синь.

Ци Шань вздохнул, пытаясь унять волнение, охватившее его: "Ладно, оставим это. Давай сначала устроимся на ночлег, а потом уже будем разбираться".

Им предстояло провести в Сяочэне ещё какое-то время.

"Как скажешь", - пожала плечами Шэнь Тан.

В незнакомом городе приходилось полагаться на своего "проводника".

Ци Шань привёл Шэнь Тан к небольшому домику на окраине города.

Домик был маленьким, но уютным. Хозяева, пожилая семейная пара, встретили их с улыбкой. Старушка проводила Шэнь Тан в отведённую ей комнату.

Комната выходила окнами во внутренний дворик. Ци Шань жил по соседству. Когда хозяева ушли, Шэнь Тан спросила: "Ты знаком с этими людьми?"

Было видно, что они старые друзья.

"Да, мы знакомы уже лет пять-шесть..." - ответил Ци Шань.

Шэнь Тан насторожилась.

"Пять-шесть лет"... Почему ей это число не даёт покоя?

http://tl.rulate.ru/book/109723/4124861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь