Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. 031. Городской пейзаж

Том 1. 031. Городской пейзаж

Во дворе двое мужчин и женщина с завязанными за спиной руками.

Все трое лежали ничком у ног Шэнь Тан, дрожа как осиновый лист.

— Кто из вас только что говорил, что он бог?

Шэнь Тан подняла подбородок одного из них своей палкой.

С улыбкой спросила:

— Это ты?

Тот, кого назвали, мотал головой как ненормальный, одновременно пытаясь отползти назад, чтобы избежать палки Шэнь Тан, но боясь, что она на него набросится. Они не понимали, как ситуация дошла до такого, плюс ко всему их избили, они просто ошалели.

Шэнь Тан снова подняла подбородок другому.

— А это ты?

Того, кого назвали, звали Лаоту, тот самый, кто обманом заманил Шэнь Тан.

— Не-не-не-не... Не я...

Он говорил с хрипотцой, его слова выходили с трудом, он так испугался, что у него на глазах навернулись слёзы.

Не удивительно, что он так боится.

Шэнь Тан ударила его ногой, оттолкнувшись от стены, он даже не успел почувствовать боль, у него выбило четыре-пять зубов, остальные шатались, кровь из десен залила ему пол лица.

Дальнейшие события были как сон, их, троих взрослых, подчинила эта девчонка.

Они не могли сопротивляться!

И вот, они оказались в этой ситуации.

— Тоже не ты? — Шэнь Тан с усмешкой посмотрела на третьего, единственную женщину в этой троице. — А это ты?

Женщина без колебаний выдала Лаоту, пронзительно закричала:

— Я не говорила, я правда не говорила! Это Лаоту сказал!

Шэнь Тан посмотрела на Лаоту, её веки слегка опустились.

— Перед смертью ещё врёшь, это усугубляет твою вину!

Услышав слово «смерть», Лаоту мгновенно разрыдался, слёзы и сопли потекли ручьём, он пал ниц и стал биться лбом о землю, умоляя Шэнь Тан о пощаде. Он успел стукнуть лбом три раза, как она остановила его палкой, она равнодушно сказала:

— Видя, что ты немного раскаялся, я могу дать тебе шанс искупить вину. Говори — кроме меня, куда ты дел других невинных девушек, которых обманом заманил?

Она проверила, во дворе не было других похищенных.

Зачем она вообще так старалась?

— Все... все... все... все... всех продали...

Лаоту так испугался, что язык заплетался.

— Продали? Куда продали? Сколько всего продали? Сколько заработали? Рассказывай всё по порядку! — Шэнь Тан сидела на табурете, левую ногу поставила небрежно, правую согнула, положив на табурет, чтобы рука, держащая палку, могла лежать на колене.

Её вопросы заставили Лаоту и его компаньонов рыдать без остановки.

Как им отвечать?

Если не отвечать, то умрут, если отвечать, то умрут ещё быстрее.

Двое мужчин были в растерянности, боясь, что Шэнь Тан стукнет их по голове, если они ответят неправильно, а женщина, наоборот, догадалась — она решила, что Шэнь Тан, наверное, начиталась дешёвых книжек про рыцарей, мечтает стать героем и защищать слабых, она ещё совсем юная и несмышлёная, а уже пытается вершить правосудие.

С такими дурачками легко справиться.

Она заплакала, как будто её обидели:

— Маленькая девочка, ты нас неправильно поняла, мы просто два-три раза ошиблись, мы не делали ничего плохого.

Шэнь Тан усмехнулась:

— Два-три раза? И один раз ты попался мне, какая у вас удача, что вы не пошли покупать лотерейные билеты?

Женщина продолжала настаивать на своей версии.

— Мы продали много товара... но мы спасали людей. — Она осторожно следила за выражением лица Шэнь Тан, увидев, что та не злится, продолжила: — Мы продавали только то, что покупали честно, их родители получали деньги. В этом мире, чтобы купить человека, нужно всего несколько монет, мы бы и сами сэкономили, но не стали. Просто мы были ослеплены жадностью и совершили ошибку, впредь мы больше не будем обманывать!

Шэнь Тан рассмеялась:

— Спасали людей?

Видя, что с Шэнь Тан можно договориться, женщина сразу же поверила в успех, продолжая оправдываться:

— В последние годы война, всем тяжело, у кого много детей, трудно прокормить столько ртов. Если бы мы не покупали и не продавали, то эти дети бы либо умерли с голоду, либо их обменяли бы на еду... Продажа — это хотя бы возможность выжить, у них будет еда...

Шэнь Тан рассмеялась от этой лжи.

Она приставила палку к их горлу и с холодной усмешкой поставила ультиматум:

— Хватит врать, говори! Иначе я воткну эту палку, вы почувствовали, как я бью, я гарантирую, что она пройдёт насквозь, и я нанижу вас троих на одну палку.

Она слегка надавила, оставив на шее женщины синяк, от боли та закричала.

— Я говорю! Я говорю!

— Пощади, герой!

Шэнь Тан наконец-то удовлетворилась.

***

Мясник то и дело поглядывал на солнце, чем больше он смотрел, тем больше волновался, он нервно теребил руки, вздыхал.

— Старик, ты точно не ошибся?

Но покупатель с улыбкой поднял свёрток в листьях лотоса и указал на конец улицы:

— В этой игре я победил.

Мясник высунул голову и долго щурился в ту сторону — из-за работы он вставал очень рано, чтобы резать мясо, и со временем испортил себе зрение, вдаль он видел размыто — он щурился до тех пор, пока у него не заболели глаза, но всё равно ничего не разглядел.

Он только заметил, что там собралась толпа.

Только когда Шэнь Тан подошла ближе, он понял, что происходит.

Он увидел, что та симпатичная девочка... нет, тот симпатичный мальчик, едет на спине красивого мула, жуёт что-то и неспешно возвращается. Он держал в руке верёвку, на которой были нанизаны двое мужчин и женщина

Все трое были избиты до синяков, хромали. Но для тех, кто постоянно работал в этом районе, этих трёх подонков можно было узнать даже в пепле.

Шэнь Тан вернулась к пивной, села на табурет и стала ждать, она щёлкнула пальцами, три косточки от съеденных слив упали, и трое упали на колени, с глухим стуком ударившись о землю. Звук удара заставил у всех волосы встать дыбом, колени заболели, будто их тоже ударили.

Шэнь Тан с угрожающим видом сказала:

— Встаньте на колени.

Трое, сжавшись от боли, проглотили крики, не смея ослушаться.

Покупатель: «...»

В его глазах мелькнуло удивление.

Он думал, что Шэнь Тан убьёт этих негодяев.

Что за спектакль?

— Почему ты не убил их сразу?

Зеваки, которые собрались посмотреть на представление, постепенно разошлись, покупатель подошёл к Шэнь Тан и заговорил с ней. Шэнь Тан скучала, жуя сливу, она жаловалась, что Ци Шань всё ещё не пришёл, услышав его слова, она повернулась и посмотрела на него.

Она указала на себя:

— ...Ты называешь меня мальчиком?

Покупатель:

— Что в этом не так?

Его взгляд задержался на цветке «Вэньсинь» на поясе Шэнь Тан, а потом отвёл взгляд.

Шэнь Тан:

— Не-нет, ничего, ты зоркий!

Всё хорошо, только, как и Ци Шань, он слепой!

Что касается его вопроса

— Почему я не убила их? Конечно, потому что убийство — это преступление. Я — законопослушный гражданин, я художник, у меня нет сил, как я могу совершать такие жестокие поступки? Они, пусть и заслуживают смерти, но их нужно отдать в руки властей...

А настоящая причина. Двор был очень уединённым, там никого не было, если бы их убили там, то тела бы остались лежать, гнить и привлекать мух, это бы плохо повлияло на городскую среду Сяочэна.

К тому же, если она начнёт убивать всех подряд, то это будет не в духе художника.

Поэтому она решила жить по закону и не нарушать его.

Покупатель:

— Если отдать их в руки властей, то они скоро будут на свободе.

Шэнь Тан замолчала, жуя сливу, она неуверенно сказала:

— Тогда... может, я отведу их за город и убью?

http://tl.rulate.ru/book/109723/4124850

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь