Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Встань и позволь мне прийти: Том 1. Глава 3: Ты хоть сам понял, что сказал?

Слова женщины застали охранника врасплох.

Но он быстро понял, что к чему.

Мужчина положил руку на тонкую талию женщины и принялся нагло её осматривать.

— Так уж и быть, у меня осталась одна порция. Не желаешь попробовать?

— А лепёшка ещё осталась? — спросила женщина.

Охранник сделал вид, что задумался, а сам продолжал ласкать её талию.

Воспользовавшись тем, что внимание женщины отвлеклось, он резко сжал её бок.

Женщина тихонько застонала.

Этот нежный стон был похож на шёпот ветра, от которого у него по спине побежали мурашки.

— Ох… У тебя такой сладкий голосок… Если ты попадёшь в бордель, то в мгновение ока станешь там главной звездой… — охранник ослабил хватку. — Лепёшка… лепёшка у меня есть. Но всё зависит от того, как ты меня обслужишь.

Конечно, эта женщина выглядела неопрятно и от неё неприятно пахло. Но в пути все выглядели и пахли не лучшим образом. К тому же, охранник давно не был с женщиной, и предложение этой женщины пришлось как нельзя кстати.

Он самодовольно улыбнулся.

Неудивительно, что его товарищи так любили конвоировать женщин. Мало того, что за это хорошо платили, так ещё и можно было получить удовольствие.

Однако…

Женщина накрыла его руку своей и убрала её.

— Что ты имеешь в виду?

Охранник уже хотел было рассердиться, но женщина невозмутимо продолжила:

— Я уже родила двоих детей. Как я могу сравниться с этими молоденькими девочками? Боюсь, я не смогу доставить тебе удовольствие. Поэтому…

Она перевела взгляд на Шэнь Тан.

Охранник сразу всё понял и усмехнулся:

— Какая ты хитрая! Хочешь, чтобы она обслужила меня вместо тебя, а ты получила суп и лепёшку?

— Ты не так меня понял. Эта девушка — моя воспитанница.

— Твоя воспитанница?

Судя по его выражению лица, он ей не поверил.

Какая мать согласится отдать собственную дочь на растерзание мужчине ради миски супа и лепёшки?

— Тот господин был прав. Всё равно рано или поздно её отправят в бордель. Так уж лучше ты поможешь ей. По крайней мере, она не будет никому ничего должна и не останется с разбитым сердцем.

Слова женщины звучали искренне. Если бы кто-то не знал её, то решил бы, что перед ним — любящая мать.

Охранник был одурманен её словами.

Неужели такое возможно?

Он не только получит удовольствие, но и сделает доброе дело?

Шэнь Тан: «…»

Ты хоть сам понял, что сказал?

Тебе от силы лет двадцать, а у тебя уже есть одиннадцатилетняя дочь?

Если хочешь сделать меня проституткой, так и скажи! Не надо строить из себя мою мать!

Шэнь Тан больше не могла это терпеть. Она медленно открыла глаза и уставилась на женщину.

— А почему она не ластится к тебе? — спросил охранник, переводя взгляд с одной на другую.

— У неё с рождения проблемы с головой, — ответила женщина. — То буйствует, то впадает в ступор. Мы всегда о ней заботились, поэтому у неё такая нежная кожа. Она сможет доставить тебе удовольствие…

— А почему её фамилия Шэнь, а не Гун?

Охранник не хотел связываться с кем попало, поэтому осмотрел клеймо за ухом Шэнь Тан.

Раз у неё другая фамилия, да ещё и такая молодая, значит, она просто служанка.

— Я родила её от своего первого мужа ещё до того, как попала в семью Гун, — тут же нашлась женщина. — Хозяева пожалели её и разрешили мне взять её с собой.

Охранник: «…»

Раз она не из знатной семьи, то почему бы и нет?

Он выбрал Шэнь Тан.

Что же касается этой женщины…

До Сяочэна ещё далеко. У него будет время и с ней разобраться.

Он сдержал своё слово и отдал женщине миску тёплого супа и лепёшку.

— Эй, приятель, не забудь потом и со мной поделиться! — крикнул он охраннику, который дежурил у костра.

— Непременно! — ответил тот. — Не могу же я оставить друга без удовольствия!

Шэнь Тан сжала кулаки. Её мозг лихорадочно работал.

Если она откажется, то охранники разозлятся, и тогда ей точно не поздоровится.

А вот если она сделает вид, что согласна…

Это может быть её шансом.

С одним третьесортным мечником ей будет гораздо легче справиться, чем с целой толпой.

У неё не было воспоминаний о прошлой жизни, но интуиция подсказывала ей, что этот мечник — просто жалкий червяк.

Шэнь Тан слегка приоткрыла глаза, а затем снова опустила их, изображая слабоумную.

Когда охранник уводил её, женщина подняла голову и встретилась с ней взглядом. Её глаза были тёмными и глубокими, словно хотели заглянуть ей в душу.

У женщины по коже побежали мурашки.

— Дура, — пробормотала она.

Они отошли от костра и оказались в высокой траве.

Охранник не боялся, что Шэнь Тан убежит, ведь у неё были «проблемы с головой».

Он опустился на колени и расстегнул штаны.

— А?

Внезапно перед глазами у него мелькнула тень. Не успел он понять, что происходит, как чьи-то руки обвили его шею толстой верёвкой.

Нападение!

Он никак не ожидал, что Шэнь Тан нападёт на него.

Но он всё же был мечником, пусть и третьесортным, и не собирался сдаваться без боя.

Он попытался высвободиться.

Его руки на глазах увеличились в размере, мышцы стали твёрдыми, как камень, и наполнились силой.

Он мог бы запросто размозжить ей голову, сломать руки и ноги, переломать все кости.

Охранник без труда разорвал верёвку и, развернувшись, попытался схватить Шэнь Тан, но та оказалась быстрее. Её кулак, словно молния, врезался ему в челюсть. В голове у охранника зашумело.

Воспользовавшись моментом, Шэнь Тан набросилась на него, прижала его руки к земле и сдавила горло.

— Хрусть… хрусть…

Раздался звук ломающихся костей.

Шэнь Тан: «…»

Она посмотрела на охранника, голова которого была повёрнута под неестественным углом, и не могла поверить своим глазам.

Третьесортный мечник…

И это всё, на что он способен?

Она отползла в сторону.

— Да он… слабак…

Конечно, ей помог эффект неожиданности, но всё равно это было слишком легко.

Впрочем, сейчас не время об этом думать.

Она быстро обыскала карманы охранника и, забрав всё ценное и съестное, бросилась бежать в противоположном направлении.

Главное — убраться отсюда как можно скорее.

Если её поймают, то у неё будет только два варианта:

Либо убить всех охранников, включая их начальника, но интуиция подсказывала ей, что это плохая идея.

Либо сдаться и ждать, пока её вернут обратно. И тогда её ждёт судьба хуже смерти.

Что же касается той женщины…

Когда-нибудь она найдёт её в борделе и отомстит.

Шэнь Тан бежала, не разбирая дороги. Она не обращала внимания на боль в ногах, по которым стекала кровь.

И тут…

Она услышала позади себя цокот копыт. Кто-то приближался.

Цокот копыт?

Постойте-ка… У них же нет лошадей. Откуда здесь взяться всаднику?

Не успела она решить, друг это или враг, как острая боль пронзила её спину. Шэнь Тан инстинктивно увернулась, и в то же мгновение стрела вонзилась в то место, где она только что стояла.

Она обернулась и увидела мужчину на лошади, лицо которого было искажено гневом. Это был начальник охраны.

Шэнь Тан: «… Чёрт!»

http://tl.rulate.ru/book/109723/4094747

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь