Готовый перевод A Book Dedicated to Our Youth / Книга, посвящённая нашей юности: Глава 6. Часть 1. Связано с образованностью

Мой первый танец.

В древние времена, когда девочке-подростку исполняется четырнадцать, ее отец проводит церемонию, чтобы обозначить ее совершеннолетие; на Западе на свадьбе девушки ее отец держит свою дочь за руку и идет с ней в последний путь ее девичества. Отец — первый важный мужчина в жизни девушки.

Отдел моего отца организовал танцевальные уроки для работников среднего возраста, чтобы подготовить танцевальную группу для соревнований с другим отделом перед Новым годом. Днем папа репетировал в своем отделе, вечером он тащил маму в парк танцевать.

На летних каникулах у меня и моей младшей сестры было не так много дел, поэтому иногда мы также ходили в парк, чтобы посмотреть, как все танцуют на открытом воздухе.

Однажды папа подумал, что мама глупая, после того, как он много раз ей что-то показывал, она так и не поняла. Мама рассердилась и отказалась танцевать. Все танцующие вокруг них люди начали смеяться. Папа сухо рассмеялся, а затем нашел маленькую сестру: «Моя жена отказывается учиться, поэтому придется учить танцевать свою дочь».

Маленькая сестричка с радостью училась танцевать у папы. Папа схватил ее за руки, и они танцевали под музыку, смеясь. Завязанный бант на талии маленькой сестрички также красиво развевался.

Старики вокруг них продолжали хвалить мою маленькую сестру за то, что она так хорошо танцует. Мама, стоявшая в стороне, тоже начала улыбаться, и папа был еще больше доволен.

Закончив песню, они вернулись отдохнуть. Увидев, что я все время смотрю на них, папа рассмеялся и спросил: «Ци Ци, ты тоже хочешь, чтобы папа научил тебя танцевать?»

Я сдержала свое внутреннее волнение и изо всех сил старалась кивнуть спокойно.

Вскоре музыка заиграла снова. Как раз когда я начала нервничать, папа поспешно поставил чашку, схватил маленькую сестру, которая была рядом с ним, и выбежал танцевать.

Я была как растянутая резинка, изначально нервно готовясь к тому, чтобы меня щёлкнули со всей энергией, но меня не щёлкнули, только медленно, медленно, выпускали энергию.

Я некоторое время наблюдала, улыбаясь, затем сказала маме: «Я найду друзей, с которыми можно поиграть», и ушла из парка одна.

Некоторые говорят, что дочь — это возлюбленная своего отца из его прошлой жизни, но если у него две дочери, значит ли это, что одна из них не является таковой? У человека две руки, но только одно сердце…

Я некоторое время бродила по улицам, думая, с кем бы поиграть. Мама Сяо Фэй не выпускала Сяо Фэй на улицу, я уже сегодня ходила искать Сяо Фэй, так что не пойду искать её снова. Я вспомнила, что после начала каникул я не видела Сяо Бо, поэтому я отправилась на его поиски.

В караоке-баре было шумно и громко, но дверь в комнату Сяо Бо была плотно закрыта, пока он усердно занимался под светом лампы.

Только тогда я вспомнила, что он уже был на последнем году обучения в старшей школе, последней остановке карпа, перепрыгивающего через Врата Дракона.

Я спросил, как прошли его экзамены, Сяо Бо улыбнулся и сказал, что он вошел в сотню лучших в своем году, а затем уверенно сказал мне, что его оценки будут продолжать улучшаться, что его цель — войти в первую полусотню.

Согласно прошлым результатам гаокао № 1, если Сяо Бо действительно достигнет этой цели, у него будут хорошие шансы поступить в известный университет.

Он внезапно спросил: «В следующем семестре вас снова разделят на разные классы, как ты сдала экзамены?»

«Угадай».

Он засмеялся: «Должно быть довольно хорошо, ты определенно можешь попасть в быстрый класс, что ты хочешь в качестве поздравительного подарка?»

Я презрительно сказала: «Ну и что, если я попаду в быстрый класс? Я лучшая в классе».

Сяо Бо уставился на меня с неверием. Внезапно он вскочил со стула, схватил меня и поднял в воздух, смеясь и кружа меня.

В этот момент мое несчастье рассеялось, и я тоже начала смеяться.

Наконец он опустил меня и спросил с удивлением: «Как ты это сделала?»

Моя голова все еще кружилась, поэтому я громко сказала: «Это тебе не мясной пирог, упавший с неба, я приложила много усилий! Я каждый день до полуночи зубрила учебники и дважды выполняла все вопросы упражнений».

Сяо Бо рассмеялся: «Ты так усердно работала, что бы ты хотела в подарок?»

Я задумалась об этом, но образ моего отца, танцующего с младшей сестрой, всплыл в моей голове.

«Я хочу научиться танцевать».

Сяо Бо тут же согласился: «Хорошо, я тебя научу».

Он посмотрел на меня сверху вниз: «Пойдем купим тебе платье».

Я тут же покачала головой: «Я не могу, когда мама его увидит, она обязательно спросит, откуда оно взялось. Я не смогу объяснить». Я пожалела об этом сразу же после того, как слова вылетели из моего рта, какое мне дело до того, что думают мои родители? Я решила побаловать себя один раз, поэтому я изменила свои слова: «Хотя, я просто не возьму его домой…».

Сяо Бо посмотрел на часы, затем улыбнулся: «Если мы пойдем в магазин сейчас, то ещё успеем».

Я скорчила ему рожицу, затем побежала к телефону и позвонила брату Ли. Брат Ли был очень удивлен: «Ци Ци, что случилось?»

«Ничего, я просто хотела сказать тебе, что я получила первое место на выпускном экзамене».

Брат Ли был очень счастлив и рассмеялся: «Похоже, у нас не только Сяо Бо будет в качестве студента университета. В будущем, если кто-то посмеет сказать, что я не образованный, я позволю им прийти и посмотреть дипломы моего младшего брата и сестры. Какую награду ты хочешь?»

«Я пойду за покупками с Сяо Бо».

Брат Ли радостно сказал: «Я заплачу за тебя. Не смей пытаться помочь своему брату Ли сэкономить деньги. Не учись у Сяо Бо, он хорош во всех отношениях, только он слишком упрям».

Я ухмыльнулась: «Я выбираю только качественные вещи, а не дорогие».

http://tl.rulate.ru/book/109452/4648920

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь