Готовый перевод Harry Potter : In The Magical World As An Extra / Гарри Поттер : В Волшебном Мире В Качестве Дополнения: Глава 9

---------

Я подавил вздрогнул, глядя, как он выходит из рамы. Судя по тому, что я помню из книг и фильмов о Вальбурге Блэк, она была не самым приятным человеком. Я не знала, хочу ли я с ней встречаться, но в данный момент это было неизбежно.

В ожидании я повернулся и еще раз огляделся по сторонам, а затем моргнул, увидев другую сторону хранилища.

На одной стороне были книги и, похоже, несколько реликвий.

С другой - полки, заставленные различными ингредиентами для зелий, причем в большом количестве, и на первый взгляд коллекция была очень обширной.

Но мое внимание быстро вернулось к портретам, когда я услышал движение и повернулся, чтобы встретиться взглядом с Вальбургой Блэк.

Это была пожилая женщина, лет сорока с небольшим, с дикими черными волосами и бледной кожей, но довольно красивая.

Ее взгляд был взглядом женщины, требующей уважения и готовой устроить ад, если ей его не окажут.

Я сразу же почувствовал, как выпрямляется спина и расправляются плечи, словно меня только что вызвали на поединок. Я понял, что ее взгляд - это проверка моей реакции, и я не собирался ее провалить.

Через мгновение ее взгляд немного смягчился, она села в кресло на портрете и кивнула мне: «Я понимаю, о чем ты, дорогая, у него, по крайней мере, есть позвоночник», - сказала она, и я услышал, как Орион хихикнул со своего портрета.

«Действительно, есть». Орион согласился: «Он станет прекрасным лордом, когда достигнет совершеннолетия и узнает о своих обязанностях».

Вальбурга фыркнула: «Это еще предстоит увидеть. То, что он носит кольцо, еще не значит, что он доживет до того, чтобы стать лордом Блэком», - довольно забавно заявила она.

Я бросил на нее взгляд: «И что это значит? Ты думаешь, что только потому, что я ребенок, я позволю другому взять то, что принадлежит мне. Я не для твоего развлечения!»

Глаза Вальбурги расширились от моих слов, а Орион разразился хохотом: «Ха-ха, хорошо сказано. Ты видишь, дорогой, из него выйдет отличный лорд, - сказал он с улыбкой, - ни у одного из наших сыновей не хватило бы духу бросить тебе вызов в таком возрасте, портрет это или нет. У парня есть дух».

Вальбурга снова фыркнула: «Дух ничего не значит в его возрасте, он означает лишь, что он дерзок и безрассуден. Он уже признался, что мало что знает о нашем мире, как же он рассчитывает продержаться, если не знает, чего ожидать?»

Я сжал кулаки и вздохнул: как и ожидалось, она оказалась такой же упрямой женщиной, как в книгах и фильмах: «Используя то, что я знаю. Учусь как можно быстрее, пока не узнаю, кому можно доверять. Как сказал мне дедушка не далее как пять минут назад: Знаниям можно научиться, но для того, чтобы стать лордом, нужен правильный человек. Если Черная светлость - это мое право, я преуспею и заявлю о нем».

Вальбурга, казалось, посмотрела на меня немного по-другому, и Орион кивнул, одарив меня довольной улыбкой, прежде чем снова взглянуть на картину Вальбурги: «Что скажешь, дорогая? Соответствует ли он твоим стандартам?»

Вальбурга продолжала смотреть на меня еще несколько секунд, но потом кивнула: «Да», после чего склонила голову.

«Я к вашим услугам, наследник Блэк. Прошло много лет с тех пор, как у Дома Блэков был такой достойный наследник, как вы. Если я вам понадоблюсь, вам стоит только попросить».

Я кивнул головой, изо всех сил стараясь не выдохнуть вздох облегчения: «Спасибо, бабушка, дедушка, но, пожалуйста, зовите меня Магнусом. В конце концов, мы же семья». Я сказал это с небольшой улыбкой.

Оба, похоже, улыбнулись и кивнули мне в знак согласия, а я кивнул в ответ. Затем я жестом указал на остальную часть хранилища: «Есть ли здесь что-нибудь, что поможет мне в учебе или станет преимуществом для меня в Хогвартсе?» спросил я.

Орион кивнул: «На дальних полках есть много книг и томов, которые могут оказаться интересными, хотя некоторые из них могут оказаться слишком сложными, пока ты не подрастешь, но в них может оказаться что-то, чему ты сможешь научиться. Я знаю, что в библиотеке Хогвартса нет многих из этих книг, так как некоторые из них можно считать... сомнительными по своей природе. Но их содержание не менее полезно», - пояснил он.

«Что касается помощи в учебе, я бы посоветовал вам просмотреть реликвии. Все эти сундуки состоят из нескольких отделений, каждое из которых вмещает в себя дом средних размеров и имеет различные другие особенности. Такие сундуки было бы полезно иметь в Хогвартсе, чтобы иметь уединенное место для занятий вдали от посторонних глаз». продолжал Орион.

Я кивнул, услышав эти слова: «Спасибо, дедушка, есть ли что-нибудь еще?»

Орион задумался на минуту и кивнул: «Да, раз уж ты об этом заговорил. В реликвиях ты можешь найти старые карманные часы, в золотом корпусе и на цепочке, с черным сапфиром на корпусе. Как и ваше кольцо, оно было заколдовано много лет назад, и его эффект может оказаться полезным».

Я смотрел на него, ожидая продолжения, но он не продолжал, и я только кивнул: «Я присмотрю за ним, еще раз спасибо, дедушка». Я повернулся и направился к сложенным сундукам.

Достигнув стены из сундуков, я уже собирался начать разбирать их по очереди и осматривать каждый, пока не найду тот, в котором было больше всего внутренностей, когда остановился и посмотрел еще раз.

На крышке каждого лежал сложенный кусок пергамента с нарисованной картой и списком комнат внутри, а также перечнем дополнительных чар и свойств, которыми обладал каждый из них - это оказалось быстрее, чем я думал.

--------

http://tl.rulate.ru/book/109262/4814726

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь