Готовый перевод Harry Potter : In The Magical World As An Extra / Гарри Поттер : В Волшебном Мире В Качестве Дополнения: Глава 10

```html

Спустя двадцать минут я осмотрел все сундуки и выбрал лучший. Он был большим, отделанным толстой драконьей шкурой, и обладал множеством достоинств. Сундук был огне- и водонепроницаемым, имел отпугивающие чары, чтобы люди держались от него подальше, был легким для переноса, а также имел охранные заклинания, связанные с моей магией. Эти чары были наказательными и оглушали любого, кто пытался открыть сундук, не будучи им. Скрывающие чары делали все его внутренности невидимыми, так что не переживал о том, что кто-то увидит, что внутри, пока меня нет рядом. Кроме того, на нем был самосжимающийся амулет, который позволял уменьшить его до размеров спичечного коробка и положить в карман. Я выбрал его, не только потому что в нем было больше всего места, но и потому что там имелись комнаты, которые мне могли пригодиться: лаборатория зелий с большим складом ингредиентов, обширный тренировочный зал с дуэльным рингом, большая библиотека, кабинет и жилые помещения с кухней и кладовой, а также спальня с ванной и вместительным шкафом. Это был фактически дом на колесах.

Сунув сундук в карман, я начала перебирать реликвии, стараясь не прикасаться к чему-либо. Я не хотела рисковать, зная, насколько опасными могут быть некоторые предметы, и меньше всего мне хотелось быть проклятой за неосторожность. Я искала карманные часы, о которых говорил Орион, и найти их оказалось непросто. Только зайдя в ювелирный отдел, я наконец наткнулась на них: они лежали в витрине среди множества других предметов, брошей и ожерелий.

Все они были помечены ярлыками, и прежде чем взять часы в руки, я бросила быстрый взгляд на их ярлык. Мои глаза расширились: «Карманные часы с расширением времени». Мысли забегали в голове: было ли это чем-то вроде устройства для замедления времени? Я не была уверена, хочу ли связываться с такими вещами. Но упустить возможность получить что-то полезное было бы неразумно. Гермиона использовала подобную магию для ускорения своего образования, и это могло помочь и мне.

Кивнув, я подняла часы и положила их в карман, но прежде чем закрыть крышку, остановилась и взглянула на остальные предметы. Дойдя до ожерелья с кулоном, я прочитала надпись, и мои брови взлетели вверх: «Кулон с барьером легилименции». Возможности, о которых я читала, вновь заполнили мои мысли. Как я могла забыть о такой опасной магии? Если кто-то смог бы прочитать мои мысли, он узнал бы все, что я знаю, за считанные секунды, и я не могла бы остановить его. Мне придется научиться защищаться от подобных вещей, но пока кулон будет хорошей защитой, чтобы заблаговременно предупредить меня о нападении.

Оглядев кулон, я заметила черный сапфир, такой же, как и в моем кольце, только ограненный в форме щита с маленькими рунами, выгравированными на нем. На серебряной цепочке он смотрелся очень эффектно. Я быстро надела его на себя и обратила внимание на остальные вещи, остановившись на кольце из простого серебра с тремя бриллиантами. На бирке значилось: «Кольцо для обнаружения зелий, проклятий и чар - саморазмерное». Кивнув себе, я достала кольцо и надела его на средний палец рядом с кольцом наследника.

Я не могла сосчитать, сколько раз читала фанфики о любовных зельях и еде с магическими эффектами. Наблюдая, как кольцо подбирается по размеру, поняла, что лучше перестраховаться, чем потом жалеть. Позже я обязательно расспрошу бабушку и дедушку, как все это работает.

Закончив с зачарованными украшениями, я направилась к книжным полкам в поисках интересных материалов. У меня уже были несколько тем, которые я собиралась изучить, и я тщательно складывала книги по ритуалам, защите, руинам, боевой трансмутации, проклятиям, окклюменции и зелиям. Я также нашла несколько книг по метаморфмагу. Хотя я могла бы целый день пропустить, просматривая их здесь, мне было страшно прикасаться к старым книгам. Когда я провела рукой над ними, почувствовала гул в воздухе, а крайний правый бриллиант на моем кольце почернел. Я не знала, что это значит, и не хотела рисковать, трогая что-то, чего не должна была трогать, пока не узнаю больше. Здесь не было книг о наследстве или лордстве. Мне оставалось лишь предполагать, что такие книги имеются в поместье Блэков. Придется купить свои экземпляры, когда я отправлюсь за покупками.

Разобравшись с книгами, я направилась в кабинет зелий, просто из любопытства взглянуть на ингредиенты. Я не собиралась брать что-либо, пока не буду уверена, есть ли здесь что-то, что министерство могло бы счесть темным. Меньше всего мне хотелось бы взять с собой что-то подобное, чтобы это обнаружилось затем, и я попала в неприятности. Лучше подождать, пока не узнаю больше об этой области, прежде чем что-то брать.

```

http://tl.rulate.ru/book/109262/4814727

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь