Готовый перевод Don’t Think That Tomboys Are Easy To Deal With / Не вздумай разозлить хулигана: Глава 4

Даже будучи его возлюбленной с детства, его слова заставили меня волноваться, а маленькое сердечко готово было выпрыгнуть из груди.

Сегодня Хуа Чжэ был непривычно откровенен. Его слова звучали очень прямолинейно. Я впервые видела, чтобы он дважды повторил шутку.

Мне пришлось с силой прикусить губу и грубо накричать на него: «Пошел ты, если я позволю своему братику содержать меня, я лучше головой об стену убьюсь».

Я решительно сложила ноги на стуле, демонстративно отвергая Хуа Чжэ.

Услышав мои слова, Хуа Чжэ обиженно сказал: «Так я для тебя просто братик...»

Я услышала эту фразу, но не придала ей особого значения. В тот момент все мои мысли были заняты предстоящей работой.

Раньше я думала только о том, как преодолеть трудности, но не рассматривала пути отсрочки их решения. Надо сказать, предложение Чэнь Ли зажгло во мне искорку надежды.

Помимо уменьшения времени на игры по вечерам, подработка, кажется, не имеет никаких недостатков. Может быть, это действительно реально...?

Видя меня такой, Чэнь Ли вздохнула и сказала: «Похоже, ты твердо решила работать. В этом случае я тебе помогу».

«Поможешь? Представишь меня куда-нибудь на работу?»

Я вспомнила, что семья Чэнь Ли владеет крупной компанией. Если я смогу устроиться туда, это не только поможет мне сейчас с расходами на жизнь, но и обеспечит мне будущее.

Но Чэнь Ли покачала головой и сказала: «Ты ошибаешься, наша компания никогда не нанимала на работу студентов, которые еще не окончили вуз. Мне все равно, но моя семья запрещает мне там чем-то заниматься, так что рекомендовать тебя я не могу».

Я была так разочарована, что мне хотелось застонать. Но тут я вдруг вспомнила, что Чэнь Ли обещала мне помочь.

Чэнь Ли очень ценит преданность и верность, а еще у нее всегда полно умных идей, так что, пообещав помочь, она обязательно придумала что-то дельное.

Я поспешно уговорила ее рассказать, что она придумала. Она отвела меня обратно в общежитие, а через полчаса снова вывела оттуда.

«Чэнь Ли, это твоя замечательная идея?»

Я с неохотой подняла юбку.

Да, именно юбку. Я никогда не ношу юбок. эту мне отдала Чэнь Ли. Идеей Чэнь Ли было облачить меня в женскую одежду.

Когда в общежитии Чэнь Ли, объясняя свой план, рылась в коробках и шкафчиках, я не раз про себя выругалась, думая, какая же это идиотская идея. Однако из уважения к подруге я не посмела сказать это вслух, пока Чэнь Ли, видя, что в женской одежде я выгляжу не очень, сама не отказалась от своей затеи.

Но после того как я переоделась, Чэнь Ли не только не отказалась от своей идеи, но еще и с восхищением смотрела на меня.

Чтобы убедить меня, что ее метод действительно действенный, Чэнь Ли предложила позвать сюда Хуа Чжэ. Поэтому Хуа Чжэ уже полчаса поджидал нас в безлюдном переулке за общежитием. Причина, по которой его не пустили внутрь, заключалась в том, что если такой красавчик, как он, будет долго стоять у дверей общежития, то, даже если кто-то случайно его заметит, тут же набежит целая толпа желающих с ним познакомиться.

Я не ожидала, что, увидев меня, Хуа Чжэ первое, что сказал: «Оно того стоит».

«Что стоит?» – озадаченно спросила я, нахмурившись.

Устав ждать, Чэнь Ли нетерпеливо закатила глаза и объяснила: «Он сказал, что дожидаться тебя полчаса стоило, потому что ты сейчас очень красивая. Если честно, я знала, что ты симпатичная, но, чтобы настолько, я даже подумать не могла. Я хотела сделать тебе макияж и предложить уход за кожей, но, похоже, в этом теперь нет необходимости».

«Ты преувеличиваешь», – сказала я с недоверием. «Ты же знаешь, как я выгляжу. Кроме того, я ведь видела красавиц вроде Хуа Чжэ. С чего бы ты так мной восхищалась?»Скажи, Хуа Чжэ?

В тот момент Хуа Чже не смотрел на меня. Вместо этого он повернул голову, закрыл руками нижнюю часть лица и посмотрел в сторону. Мне пришлось снова его позвать, чтобы получить реакцию.

Я не мог не сказать с досадой: «Я знаю, что я не очень, но не настолько же, чтобы ты даже смотреть на меня не хотел, верно?»

Хуа Чже быстро сказал: «Дело не в этом, просто ты... такая красивая. Я краснею каждый раз, когда смотрю на тебя, поэтому не смею смотреть...»

После подтверждения Хуа Чже, самого симпатичного из всех присутствующих, Чэнь Ли так гордилась, что ее рот устремился к небу. Она указала на меня и радостно подскочила, как кролик, крича: «Вот что я говорила! Видишь (повторяется n раз после этого

«Как это раздражает!» Я невольно посмотрел на нее, а потом Хао Сиюй сдержался.

Однако Хуа Чже снова вздохнул и сказал с легким сожалением: «Но если бы я выбирал, то это должна быть пара на высоком каблуке. У тебя нет подходящего размера?»

Чэнь Ли покачала головой и серьезно ответила: «У Хао Сиюй точно такой же размер, как у меня, но высокие каблуки — это мужской способ пытки женщин, а моя Хао Сиюй не умеет их носить».

Услышав это, я подумал, когда Хао Сиюй стала твоей семьей?

«С каких это пор она стала твоей семьей? Я знаю ее дольше, чем ты». Внезапное чувство соперничества с Хуа Чже меня удивило, но он сразу продолжил: «Но ты не можешь отрицать, что она одевается лучше, верно? Я удивлен, что ты не позволила ей надеть их, потому что стремишься к совершенству».

Чэнь Ли указала на мои ноги и строго сказала: «Послушай внимательно, дело не в том, что ей не разрешают их носить, а в том, что она не умеет этого делать».

Хуа Чже вдруг все понял.

Что касается моего прошлого, не говоря уже о высоких каблуках, я никогда не носил женскую одежду за несколько дней с самого детства. Как я могу научиться ходить на каблуках? Я боюсь, что на роликах я хожу безопаснее, чем на каблуках.

«Вы двое, перестаньте спорить о том, что я надел. Можете ли вы сначала объяснить мне, какое отношение ношение женской одежды имеет к моей работе?»

Я прервал их спор.

Чэнь Ли фыркнула и спросила: «Даже если ты ищешь подработку, ты не можешь искать слишком много работ. Раз уж ты поручила мне эту работу, я должна позволить тебе подать заявку на самую высокооплачиваемую работу для студента колледжа».

Все кончено. Чувство ответственности Чэнь Ли неожиданно проявилось в этот момент.

Честно говоря, я уже чувствую, что я несправедливо доверился кому-то. Разве еще не поздно пожалеть и захотеть кого-то сменить?

Чэнь Ли не заметила моего настроения, но все же страстно сказала: «Поэтому я рекомендую посетить ярмарку вакансий, которая проводится поблизости. Есть офисы, набирающие студентов колледжей на стажировку. Я также отправлю тебе место проведения ярмарки вакансий на твой мобильный телефон».

Я посмотрел на свой телефон и увидел, что такая информация действительно есть. Однако я немного запутался, почему я хочу пойти на такую офлайн-ярмарку вакансий, поэтому спросил: «Разве нет сайтов и приложений для набора персонала? Зачем мне идти на оффлайн-набор?» встреча."

По возможности я хотел бы вернуться к компьютеру в общежитии, поэтому онлайн-набор сэкономит время и силы, что для меня самое лучшее.

«С твоей квалификацией работы... и, если говорить прямо, твоя работоспособность практически равна нулю. Как ты сможешь найти хорошую работу, отправив свое резюме онлайн? Поэтому я попросила тебя немного лучше одеться и привлечь рекрутера своей красотой». Я буду готов дать вам лучшую работу…»

«Ты просишь меня использовать медовую ловушку?» Я открыл рот, как будто в него можно было вставить целый кулак, «Нет, это абсолютно невозможно. Если я использую медовую ловушку с моей плохой квалификацией, разве меня не засмеют до смерти? Я не могу тебя слушать в этом деле».

http://tl.rulate.ru/book/109085/4054203

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь