Готовый перевод Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 42 - Великолепное торжество

Брызги запачкали красивое платье Арканды. Однако, это была не только Арканда; две молодые женщины рядом с ней тоже закричали.

“О боже. Как это случилось?”

“Арканда, ваше платье!”

“Ах, ах...”

Иора могла только смотреть на происходящее, не веря своим глазам. Промокшее платье на Арканде показалось ей удивительно знакомым. Слова эхом отозвались в ее голове, сцена, которую она где-то видела раньше, промелькнула в ее мыслях, как сцена из фильма.

[Словно не в силах больше этого выносить, девушка опрокинула бокал с красным вином. Жидкость

пролилась, быстро испачкав изысканное платье. В глазах Овида вспыхнула холодная ярость.

“Как ты смеешь?”

Он не мог простить того, кто унизил его возлюбленную только из-за ее жадности и неразумных амбиций.]

Иора зажмурила глаза, открыла их и увидела его. Наследный принц Овид.

Его глаза осматривали комнату, хотя было неясно, были ли они полны гнева или холода. Затем он обратил свое внимание на пошатывающегося Арканду.

"С тобой все в порядке, Арканда?"

“Я-я в порядке. Это всего лишь вино. Ха, я могу переодеться.”

Две юные леди надулись и обиделись.

“Просто вино? Платье испорчено!”

"Какая наглость! Попытаться заменить его на другое платье вот так! Почему вы не извиняетесь? Иора, вы нарочно пролили вино, не так ли?!"

Нет, она не стала бы прибегать к такой банальной тактике. Особенно когда все смотрят?

Глядя на смущенную Арканду, Иора подумала, не был ли это на самом деле жестоким поворотом судьбы, позволившим истории разыграться так, как она задумывалась. Пока они стояли там, Овид, который держал Арканду за руку для поддержки, медленно повернул голову и посмотрел на Иору.

“Миледи, я думаю, вы перешли черту.”

“...Я, я не...”

“Иора, было бы неплохо извиниться. Сейчас, немедленно.”

“…”

"И на этом все закончится."

"Да, это, должно быть, гнев", - безучастно подумала Иора. Об этом было ясно написано в оригинальной истории. Он не мог простить человека, который испортил платье его женщины.

'Это ужасно.'

И все же, это было похоже на разрыв более-менее приличных отношений. Наследный принц был разочарован в ней, как и все остальные. Это было невыносимо. Ей было так больно, словно ее сердце разрывалось на части, точно так же, как тогда, когда она услышала, что он разорвал их помолвку.

Она слегка поморщилась и медленно произнесла:

“Я прошу прощения, ваше высочество. И… Мне очень жаль, Арканда.”

Иора отвернулась, прислушиваясь к разъяренным голосам, которые, казалось, насмехались над мыслью о том, что простого извинения будет достаточно. Если ей, несомненно, суждено было стать злодейкой, она не хотела спокойно стоять здесь и терпеть эти оскорбления.

Она не хотела показывать навернувшиеся на глаза слезы.

Раздраженно вздохнув, Иора быстро убежала на пустынную террасу.

* * *

'Иора не стала бы совершать такие дерзкие поступки. Неужели это действительно совпадение?'

Слегка нахмурившись, наблюдая за ее удаляющейся фигурой, Овид собрался было последовать за ней, но чья-то рука схватила его за плечо и не отпускала. Обернувшись, он увидел, что Арканда смотрит прямо на него широко открытыми глазами.

"Думаю, я была так поражена, что у меня подкосились ноги, Овид. Не мог бы ты, пожалуйста, помочь мне встать?"

“…”

Ее голос убеждал его не уходить, и он медленно отпустил ее плечи. Он разжал руку, которой держал Арканду. Чего он добивался, преследуя ее? Он горько усмехнулся. Его партнер был прямо перед ним. Поэтому ему пришлось спросить.

“С тобой действительно все в порядке, Арканда?”

* * *

Какой глупой она, должно быть, выглядела? Какой жалкой?

Иора, обнаружив пустую террасу, прыгнула в темноту, чтобы спрятаться.

Яркий лунный свет был пугающе ярким.

'Я такая глупая. Я такая дура. Почему я не могла ничего сказать, объяснить, что я этого не делала, что это было недоразумение?'

Отворачиваться от насмешливых взглядов и прятаться от тех, кто, казалось, избегал ее, было по-настоящему удручающе. Возможно, было бы лучше, если бы она могла уверенно проклинать и насмехаться, как злодейка из романа. Если бы она это сделала, то, возможно, не чувствовала бы себя такой несправедливой и не расстраивалась бы.

“Я не ревновала и не злилась...”

Думая о своем отце, она пожалела, что время не остановилось в этот момент.

На протяжении всего его тяжелого испытания никто из ее семьи не встал на ее сторону.

'Такое чувство, что все мои надежды рухнули.'

Даже злодеи в романах были бы любимы своими семьями.

Ведь бывают такие случаи, верно? Отец или мать настолько сильно любят свою дочь, что строят козни против главного героя. Они могут стремиться посадить на трон свою дочь вместо главного героя. Даже если ими движут амбиции, они, по крайней мере, не будут угрожать дочери ножом или говорить ей обидные вещи.

“Это... так тяжело.”

“Что тут такого трудного?”

“Жить тяжело...”

Иора внезапно ахнула и остановилась.

http://tl.rulate.ru/book/109049/4520757

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь