Готовый перевод Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 26 - Люди ненавидят эту Злодейку

Плечи Иоры опустились при звоне столового серебра. В тот же миг ее отец, который, казалось, был готов прочитать нотацию с раздраженным выражением лица, замер на полуслове.

"Иора фон Рибандт."

"Да?"

Вздрогнув, Иора повернула голову на чей-то голос, обращавшийся к ней, но не к отцу. Это была ее мать, которая обычно говорила с отстраненным выражением лица и редко произносила хоть слово.

Ее мать аккуратно промокнула губы салфеткой, а затем бросила на нее строгий взгляд. От ее пронзительного взгляда у Иоры сжалось сердце. Ее прошиб холодный пот. Что она сегодня опять сделала не так?

“В последнее время в моем кругу общения ходят странные слухи. Объяснись.”

“Слухи?”

“В самом деле. Я уверен, ты догадываешься, о чем я говорю? Не будь такой скромной.”

Хотя она официально не дебютировала, обычно благородные дочери часто участвовали в скромных чаепитиях или встречах со сверстницами своего возраста. Но Иора не посещала ни одного из подобных мероприятий. Никто ее не приглашал, и даже если бы из некоторых поместий были направлены приглашения, было неясно, получат ли они их, учитывая позор, который она навлекла на семью Рибандт. Каждый раз, когда она появлялась в обществе, лицо ее матери становилось ужасно суровым.

Иора осторожно поднимала голову.

"М-Мама. Что за слухи...?"

Она усмехнулась, словно советуя ей не лгать.

"Иора, почему ты не упомянула о том, что происходит в особняке святого? Говорят, наследный принц часто посещает его в последнее время. Всегда приходит повидаться с Арканд, той девушкой?"

“О, это...”

Голос стал резче, и у нее перехватило горло. Она знала, что когда-нибудь ей сделают выговор за этот факт, но не ожидала, что это произойдет сегодня. Она медленно опустила голову. Она слишком боялась посмотреть матери в глаза.

“Я полагаю, это означает, что у тебя с наследным принцем больше шансов встретиться?”

“Да, д-да. Это правда.”

На лице ее матери застыла холодная улыбка.

"Итак, какие попытки ты предприняла, воспользовавшись этой замечательной возможностью?"

"Извините?"

"Я обучила тебя. Все, чтобы угодить наследному принцу! Я обучила тебя так тщательно, что не смогла бы приложить больше усилий! Значит, ты, должно быть, снискала его расположение и разговорились, верно? Ты просила наследного принца стать твоим партнером?"

Да, иногда ее приглашали на те встречи, где они общались. Но она просто сидела там, такая жалкая и некрасивая, не в силах вмешаться в их разговоры.

'Мама, Овид даже не взглянул на меня. Потому что я никчемная.'

Иора закрыла рот, зная, что если скажет это, то немедленно получит пощечину.

"Ха! Мама. Отец," - прервал его искаженный голос.

Отведя взгляд, она почувствовала себя неловко, увидев насмешливую улыбку брата. Он посмотрел прямо в умоляющие, полные надежды глаза Иоры и холодным голосом разрушил ожидания ее матери.

"До вас, должно быть, не доходили слухи."

"Что?"

Ее брат ухмыльнулся в ответ.

"Это такой позорный слух, но раз уж мама заговорила об этом, я не могу просто молчать."

"О чем ты говоришь? Объясни, сын мой."

Лицо отца напряглось, и Иора сжала руку, спрятанную под скатертью. По ее щекам потекли струйки холодного пота. При каждом взгляде на лицо отца — его выражение, его все более хриплое дыхание и резко изогнутые брови — ей казалось, что сердце вот-вот выпрыгнет у нее из груди.

"На торжественном мероприятии партнер Арканды, который будет сопровождать ее в бальный зал, уже выбран. В то время как эта глупая вообще не получал никаких просьб."

"Что?"

Глаза ее отца расширились, борода задрожала от ярости. Иора на мгновение перестала дышать.

Нет, пожалуйста, брат.

Он даже не взглянул на нее, когда она встретила его взгляд с молчаливой мольбой.

“Вы, должно быть, уже догадались, кто партнер Арканды. Да, это наследный принц, жених этой неадекватной и отвратительной твари! Посмотрите на нее, она держит рот на замке после того, что произошло. Какой бы жалкой она ни была, она честно играла свою роль простого зрителя, не сказав наследному принцу ни слова. Ха-ха, как вы думаете, понравилась бы она наследному принцу, такая невежественная и безвкусная?”

“Иора! Это все правда?”

”Это..."

“Ты идиотка, скрывала от меня этот важный факт все это время только потому, что боялась попасть в беду!”

Сердце Иоры бешено заколотилось, когда ее отец разразился гневом. Она неосознанно отодвинула ноги назад, отчего стул заскрежетал по полу. Она побледнела, услышав смех хихикающих слуг.

“Неужели я должен доверить честь нашей семьи такой идиотке!”

“Отец, когда вы закончите есть, почему бы нам не уйти вместе? Мне неприятно целый день смотреть на это раздражающее лицо.”

Кипящий гнев отца пугал ее, как разъяренный бык. Ей было грустно слышать, как брат шепчет что-то с ухмылкой на лице. Она была идиоткой, ожидая чего-то другого. Бормотание матери было таким же горьким.

Почему? Почему эти люди даже не задумываются о том, какую боль они причиняют?

Арканда была по-настоящему доброй. У нее была по-настоящему добрая душа. Иногда общение с ней приносило счастье, но часто казалось несчастным.

'Семья была не из самых лучших.'

Ей приходилось постоянно напоминать себе о том, насколько по-другому принц Овид относился к ней по сравнению с Аркандой. Ей было трудно понять, как служанки в поместье, которые всегда были холодны и безразличны к ней, могли быть теплыми и любящими. Хуже того, она поняла, что, как бы она ни старалась, как бы ни боролась, ей никогда не стать такой, как Арканда.

Она наблюдала, как все это разворачивается, и подумала про себя:

'Почему ты не понимаешь, как, должно быть, больно твоей маленькой девочке? Почему бы тебе не спросить ее, не больно ли ей?'- Хотела спросить она, но не смогла.

“…”

Она стиснула зубы, желая немедленно покинуть это место. Сдерживая подступившие слезы, ее брат глубоко вздохнул и резко поднялся со своего места. Он пробормотал что-то о том, что у него поднялось давление от одного взгляда на мое жалкое состояние, и их отец согласился, тоже поднимаясь со своего места.

“Ты.”

Мать протянула руку к дочери, глаза ее стали ярко-красными. Внезапно она резко схватила Иору за щеку. Иора ошеломленно уставилась на мать.

Голосом, который мог бы убить, ее мать отрезала:

“Что ты сделала хорошего, чтобы вести себя так, будто ты права? Ты прямо сейчас устраиваешь акцию протеста?”

Кончики ее ухоженных, острых ногтей надавили на челюсть Иоры, угрожая порезать кожу.

“О-о-о! Больно!”

“Больно? Ты вообще чувствуешь боль?”

“М-мама.”

“Ты бесполезная идиотка, которая забирает все, что принадлежит мне, и даже не знает, что с этим делать. С чего ты взяла, что сможешь получить разрешение пойти в магазин одежды с Аркандой?”

“Но она неплохая.”

“Заткнись! Как долго ты еще будешь испытывать мое терпение? Разве ты не знаешь, что тебя будут сравнивать и осуждать, и ты, должно быть, видела собственными глазами, какая она красивая и как она сияет, словно жемчужина!”

Арканда, несомненно, была красивой и обаятельной. Но какое это имеет отношение к делу?

http://tl.rulate.ru/book/109049/4164108

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь