Готовый перевод Harry Potter: Erasing The Future / Гарри Поттер: Стирая будущее: Глава 8

— Сириус! — позвал Гарри, но ответа не последовало.

Он медленно оглядел пустую комнату, проходя мимо пустых клеток. Внезапно споткнулся о заброшенную кабинку и упал, разбив руку о прозрачное стекло, прислоненное к стене.

— ГАРРИ! — воскликнула Джинни, подбегая к нему и хватая его за руку. — Я ф-ф-фигурально, Джинни, лучше не бывает. — Гарри запнулся.

— НЕ ВРИ МНЕ, ГАРРИ ПОТТЕР! — закричала Джинни.

Она развернула его руку и увидела огромный порез, идущий по всей длине, из которого сочалась кровь.

— Нам нужно срочно отвезти тебя в больницу. — Джинни попыталась поднять Гарри, но он оказался слишком тяжелым, и они рухнули обратно.

— Джинни. Я в порядке…

— Перестань быть таким! Ты же знаешь, что с тобой не все в порядке. Нам нужна помощь! КТО-ТО ПОМОГ! — кричала Джинни.

Внезапно раздался хлопок крыльев, и огромная бело-красно-золотая птица перелетела через плечо Джинни и направилась к Гарри, распустив за спиной длинные хвостовые перья. Она подлетела к его руке, положила голову рядом с порезом и начала плакать.

Ее слезы падали на рану Гарри, и он чувствовал, как она затягивается. Внезапное осознание поразило его. Эта птица была Фениксом. Через несколько секунд Гарри почувствовал, как порез закрылся, и он смог пошевелить рукой.

Он посмотрел на Джинни, у которой по щекам все еще текли слезы.

— Все в порядке, Джин, смотри, я исцелился. Все в порядке.

Джинни просто сидела в шоке:

— Как… Что…

— Джинни, нам очень повезло, что эта птица - феникс. Ее слезы обладают целительной силой. Поэтому она залечила мою рану. Все в порядке, теперь мне лучше. Ты можешь перестать плакать.

— А… ф-ф-феникс. С-с-сейчас это большая редкость. — Джинни заикалась сквозь рыдания.

Гарри взял ее за руку и большим пальцем правой руки нежно вытер слезу с левой щеки Джинни. Он почувствовал, как Джинни слегка вздрогнула от их близости.

— Не плачь, Джинни, со мной все в порядке. Феникс исцелил меня, и мне больше не больно. Пожалуйста, перестань плакать.

Джинни слегка фыркнула, и постепенно беззвучные слезы, которые струились по ее лицу, замедлились и в конце концов остановились.

— Я думаю, мне больше не нужно гадать, к кому у тебя есть чувства, — храбро сказал Гарри.

Он увидел, как на ее лице промелькнул шок, а затем обеспокоенное выражение.

— Нет, Джин, не волнуйся, я не вижу причин, по которым ты должна скрывать это от меня. В конце концов, мы же лучшие друзья, разве нет?

Гарри увидел, как она вздохнула при этих словах.

— Конечно, Гарри. Лучшие друзья навсегда, — ответила Джинни.

Гарри не понравилась часть «навсегда». В конце концов, он любил ее. Но она была слишком молода. И она не любила его. Во всяком случае, пока нет. Просто подожди, сказал себе Гарри. Подожди до третьего курса, тогда ты сможешь пригласить ее на свидание. Просто подожди до третьего курса.

Гарри медленно встал, подтянув за собой Джинни, и вышел из комнаты, совершенно забыв о фениксе на своем плече.

— Гарри, с тобой все в порядке, мой друг? — спросил Саймон, который все еще обхватывал руку, которая не была ранена.

Гарри только кивнул и медленно подошел к Сириусу, который стоял у стойки и держал в руках пакет, который Гарри не узнал.

— Что в пакете, Сириус? — спросил Гарри.

— Неважно, где ты был? Я искал вас двоих по всему магазину. Молли убила бы меня, если бы я потерял Джинни. Учти, она действительно убила бы меня, если бы я потерял и тебя. Э, что это за птица?

Гарри вздрогнул, вспомнив феникса на своем плече.

— Э-э…

Но прежде чем Гарри успел объяснить, из двери за прилавком вышел владелец магазина.

— А, так ты хочешь купить питомцев, да? С тебя 14 галлеонов за змею и 60 галлеонов за феникса.

Гарри посмотрел на продавца, а затем на феникса.

— Простите, сэр, но для покупки фениксов выбирают их владельцев, а не хозяина. Я не вижу причин платить вам за него. По совпадению, я совсем забыл, что он находится у меня на плече. Я не вижу причин платить так много за то, о чем не просил.

Лавочник выглядел шокированным сообразительностью Гарри и тем, что платит именно он, а не Сириус.

— Тогда очень хорошо, — сказал лавочник, — просто будь добр положить его туда, где ты его нашел.

Гарри вздохнул и вернулся в комнату, где нашел ее, а затем вернулся к прилавку.

— Тогда только змею. — сказал Гарри.

— Тогда 20 галлеонов, пожалуйста. — сказал лавочник, подсчитывая новую сумму для Гарри.

— 20… секунду назад ты сказал 14. — пожаловался Гарри.

— 20 или ты не получишь змею. — сказал лавочник, даже не потрудившись скрыть свою улыбку.

Гарри неохотно отдал 20 галлеонов и вышел из магазина, змея все еще обвивалась вокруг его руки. Гарри молча затащил Сириуса и Джинни в ближайший переулок между магазинами и стал ждать.

— Гарри… — начал Сириус, но взгляд Гарри заставил его остановиться.

— Гарри, что мы здесь делаем? — Джинни спросила с дрожью в голосе, было очевидно, что ей там не нравится.

Ответ пришел в виде огненной вспышки прямо над плечом Гарри, а через секунду на него приземлился феникс.

— Как я уже говорил владельцу магазина, феникс выбирает себе хозяина, а не наоборот.

— Ты ведь знал, что так и будет, не так ли? — сказала Джинни.

Гарри, слегка шокированный тем, что это Джинни смело говорит об этом, а не Сириус, кивнул головой.

— Да, я знал, что так и будет. И я должен попросить вас обоих не говорить ни единой душе, что у меня есть либо змея, либо феникс. Если по Хогвартсу поползут слухи, что я владею либо тем, либо другим… — Гарри запнулся, надеясь, что они поймут.

— Мы понимаем, и я уверен, что Джинни тоже. — сказал Сириус.

Гарри переглянулся с Джинни, которая только кивнула.

— Спасибо вам, ребята. Я знал, что могу доверять вам обоим. Так, куда дальше.

— Ну, — начал Сириус, — поскольку я не могу официально назвать это твоими подарками, так как А) я за них не платил и Б) у тебя их официально нет. Я собираюсь купить тебе ту сову, о которой мы говорили сегодня утром.

Гарри улыбнулся Сириусу и поблагодарил его. Затем ему в голову пришла мысль. Как носить феникса и змею с собой так, чтобы люди не заметили. Гарри повернулся к фениксу.

— Мм, у меня пока нет имени для тебя, но есть ли шанс, что ты сможешь узнать, где я живу, и забрать Саймона с собой в мою комнату?

Феникс на мгновение заглянула в глаза Гарри, прежде чем кивнуть головой. Она подлетела к клетке, где находился Саймон, и исчезла в порыве пламени.

Сириус кашлянул, чтобы привлечь внимание Гарри и Джинни.

— Ну тогда, я думаю, после этого нам нужно отправиться в «Совиный Импориум».

Гарри и Джинни медленно пошли за Сириусом из переулка и по Косой Переулок к следующему магазину.

Пожалуйста, предоставьте текст, который нужно переработать. Я с удовольствием помогу вам сделать его более естественным и литературным, сохранив при этом сюжет, героев, суть и стиль.

Я могу использовать различные литературные приемы, такие как:

* **Метафоры и сравнения:** чтобы сделать текст более образным и выразительным.

* **Эпитеты:** чтобы добавить яркости и эмоциональности.

* **Диалоги:** чтобы оживить текст и раскрыть характеры героев.

* **Описание:** чтобы создать атмосферу и погрузить читателя в мир повествования.

Я также буду стараться использовать разнообразную лексику и избегать дословного перевода, чтобы текст звучал естественно и живо.

Не стесняйтесь предоставлять мне текст и свои пожелания по стилю и атмосфере.

http://tl.rulate.ru/book/109047/4051261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь