Готовый перевод Rippling future for Naruto / Неожиданное будущее для Наруто: Глава 33

Над Страной Огня висели свинцовые тучи, дождь моросил, словно оплакивая павших шиноби. Вокруг поминального монумента, воздвигнутого в память о погибших во время недавнего вторжения, медленно собирались жители Конохи. Тяжелая атмосфера скорби витала в воздухе, словно густой туман. Все шиноби, одетые в траурные одежды, несли цветы – символы памяти о тех, кто отдал жизнь за деревню.

Прошло два дня, и мирные жители с ужасом замечали, что многие знакомые лица шиноби, еще недавно живые, теперь ходят в черном. Некоторые из них до сих пор носили повязки на лицах, словно шрамы от недавних боев. Они выстраивались в длинную очередь к поминальному монументу, посвященному «Третьему» Хокаге и шиноби, павшим в бою.

Наруто стоял в стороне, наблюдая за скорбящими. Ирука, сжимающий в руках рыдающего Конохамару, был словно воплощение отчаяния. У многих шиноби лица были пустыми, словно выжженными огнем войны. Наруто заметил Саске, который смотрел на мемориал остекленевшими глазами, словно заново переживая ужасы битвы. Сакура, стоящая рядом, замечала, как боль искажает его лицо, пока оно не становится таким же, как у всех остальных.

Наконец, пришла очередь возлагать цветы. Шиноби выстроились в длинную линию, каждый из них, словно в трансе, подходил к монументу и клал цветок к подножию.

Когда Наруто, держа в руках цветок, остановился перед портретом «Третьего» Хокаге, его воспоминания перенесли его в далекое детство. Он, маленький мальчик с большими мечтами, смотрел на закат над памятником Хокаге.

— У такого мальчика, как ты, наверняка есть мечты о будущем, верно? — спросил его тогда старик, улыбаясь.

— Я… Я не знаю, старик. У меня их нет. — Наруто смотрел на землю, его голос был тихим и неуверенным.

— Тогда чего же ты хочешь? — старик прищурился, словно разгадывая тайну.

— Кто-то, кому не все равно, старик. Это все, чего я хочу в своей жизни. — Наруто поднял голову, его взгляд был полн тоски.

— Чтобы мы делали все, мой мальчик, чтобы мы делали все. Почему бы тебе не стать ниндзя, Наруто? Я уверен, что у тебя есть талант, чтобы им стать. — старик положил руку на плечо мальчика.

— Ты действительно так думаешь, старик? Чаще всего люди называют меня идиотом, когда я не могу прочитать более сложные слова. — Наруто потупил взгляд, его слова были полны боли.

— Тогда почему бы мне не научить тебя? Я уверен, что этот старик может найти время, чтобы побыть самим собой время от времени. — старик рассмеялся, его голос был теплым и добрым.

Наруто скрипнул зубами, закрывая глаза от нахлынувших воспоминаний. Он не хотел плакать на глазах у всех, не хотел показывать свою слабость.

— Ирука-сенсей, что значит, когда шиноби умирает? — спросил он, его голос дрожал.

Ирука, глядя на поминальный монумент, хмурился.

— Шиноби умирают довольно простым способом. Они уносят с собой надежды и мечты своих близких. Когда шиноби умирают, все, что остается людям, оставшимся позади, - это страх и горе. Но «Третий» господин рассказал мне кое-что. Он сказал мне, что в смерти шиноби может передать свою волю. Что величайший час ниндзя - в смерти, и что в смерти он может раздуть пламя тех, кто продолжит его волю. «Третий»-сама умер, зная, что его воля будет передана следующему поколению, тому, кто продолжит начатое им. — Ирука говорил тихо, словно боясь спугнуть призраков прошлого.

Наруто все еще сжимал кулаки, стараясь сдержать слезы.

— Но все равно больно терять людей, которые тебе дороже всего. — он прошептал, его голос был полн отчаяния.

Саске, стоящий рядом, услышал его слова.

— Это боль от потери кого-то. Когда люди, которых ты любишь, умирают, у тебя в сердце остаются одни дыры. Они никогда не смогут быть заполнены снова, потому что они коснулись наших жизней. То, что мы никогда не сможем по-настоящему заменить, только помнить. — Саске говорил медленно, словно пытаясь найти слова, которые могли бы выразить его боль.

Он знал эту боль слишком хорошо. Он задавался вопросом, почему он должен был говорить эти слова, но чувствовал себя обязанным утешить своего товарища по команде.

— Лучше не бывает, правда? — спросил Наруто, его взгляд был пустым.

Саске кивнул, его лицо было непроницаемым.

— Нет. Нет, не становится. — он прошептал, словно подтверждая свои собственные мысли.

В глубине толпы, на вершине высокого здания, Джирайя прислонился к стене и закрыл глаза. Он вспоминал разговор со своим бывшим учителем, пока цветы один за другим возлагались к монументу.

— Джирайя, что я говорил тебе о важности этих лекций? — спросил его Хирузен, его голос был суров и полон отчаяния от своенравного ученика.

— Что каждая концепция важна для понимания. — Джирайя повторил, его голос был гулким и безразличным.

Хирузен вздохнул и подозвал Джирайю, чтобы тот сел рядом с товарищами по команде. Джирайя хотел было запротестовать.

— Ни за что я не сяду рядом с мрачным Орочимару или плоскогрудой Цунаде! — он воскликнул, его голос был полон негодования.

В его сторону полетели камни, брошенные Цунаде.

— Как ты меня назвал, извращенный ублюдок? — воскликнула она, ее голос был полон ярости.

— Плоский, как гладильная доска, ПеттанкоЦунаде! — ответил Джирайя, не обращая внимания на гнев товарища по команде.

Орочимару, как всегда, находил всю эту ситуацию забавной. Он рассмеялся своим жутким смехом, чем только раззадорил Цунаде. В его сторону полетели еще больше камней, но Джирайя, как всегда, ловко уклонился от них.

Хирузен, видя, что ситуация выходит из-под контроля, был вынужден вмешаться. Цунаде, казалось, была готова бросить в Джирайю валун.

Когда все успокоилось, Хирузен заставил всех троих выполнить упражнение «хождение по воде». Цунаде и Орочимару выполнили его безупречно, оставив позади промокшего Джирайю. Цунаде не могла сдержать смех, наблюдая за своим товарищем по команде, который был весь мокрый. Хирузен с улыбкой смотрел на Джирайю.

— Теперь не так просто, да? — спросил он, его голос был полон добродушного юмора.

Джирайя хмыкнул и повернул голову в сторону.

— Такие мелочи не должны беспокоить меня на пути к становлению великим ниндзя. — он пробурчал, его голос был полон самоуверенности.

Хирузен покачал головой и отпустил двух своих учеников, оставив Джирайю снова с собой для дальнейших тренировок.

— Джирайя, что я должен с тобой делать? — спросил Хирузен, его голос был полон отчаяния.

Джирайя промолчал, прекрасно понимая разочарование своего сенсея.

Хирузен наклонился и схватил небольшой камешек, бросив его ловкими руками на мелководье ручья и в более глубокие места реки.

— Лекции нужны для того, чтобы ты знал, Джирайя. Я не учу вещам, которые бесполезны. Это вещи, которые должны иметь значение, потому что маленькое решение может повлиять на огромный результат. — Хирузен говорил серьезно, его слова были полны мудрости.

Вечерний воздух был пропитан сыростью, а капли дождя стекали по лицу Джирайи, который сидел, скорчившись, рядом с учителем. Хирузен, словно не замечая непогоды, бросил в воду очередной камень. Тот, взмыв над поверхностью, упал на значительном расстоянии от берега.

— Возьми, к примеру, этот камешек, — начал Хирузен, — он создает волны, которые начинаются едва заметными кругами, но постепенно разрастаются, превращаясь в могучий поток.

Джирайя, промокший до нитки и расстроенный, молча наблюдал за полетом очередного камня, который взметнулся над водой, будто живой. Всякий раз, когда сенсей начинал говорить подобным образом, Джирайя чувствовал себя одновременно заинтригованным и принужденным слушать.

— Как и в жизни, все неопределенно. Мелкие решения, словно камешки, создают волны, которые влияют на будущее, меняют все вокруг, — продолжил Хирузен, глядя на своего ученика.

Он протянул Джирайе камешек, приглашая присоединиться к игре. Тот, с едва заметной ухмылкой, принял его.

— Мы не можем пройти по жизни, не сталкиваясь с этими волнами, — сказал Хирузен, — иначе мы перестанем расти, перестанем быть теми, кем хотим быть. Ты можешь хвастаться своей силой, но хвастаться силой и класть деньги на язык – это две разные вещи.

Джирайя бросил камень, но тот, сделав всего три прыжка, утонул. Он опустил голову, стыдясь того, как ловко Хирузен управлялся с этой игрой. Учитель смеялся, а Джирайя, надув губы, молча смотрел на него.

— За каждой волной, которую мы создаем, — продолжал Хирузен, — мы сталкиваемся с новыми испытаниями, с необходимостью доказывать свою ценность, принимать решения. Именно это делает людей динамичными, уникальными.

— Знаешь старую поговорку, Джирайя? — Хирузен положил руку на плечо ученика. — Мы те, кем мы выбираем быть. А ты – тот, кем ты решил стать. Так что же ты должен выбрать?

Джирайя усмехнулся, глядя на учителя:

— Стать великим ниндзя и писать суперэротические романы!

Хирузен опешил от такого ответа:

— Ну вот, опять ты за свое, Джирайя, ты должен быть серьезным в этом вопросе!

— Я серьезен, сэнсэй! И не надо говорить со мной о старых привычках! Ты время от времени ходишь со мной, чтобы посмотреть на женскую часть бани! Ты даже говорил, что мое дзютсу сокрытия – самое лучшее!

Хирузен, быстро заставив ученика замолчать, покраснел. Он был таким же извращенцем, как и Джирайя, в этом можно было не сомневаться, ключевое слово – БЫЛ.

Конец воспоминания.

http://tl.rulate.ru/book/108925/4046828

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь