Готовый перевод [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 17

(От третьего лица)

Юкино и Юи вышли из клубной комнаты и следом за Хачиманом отправились домой.

— Юкино, ты пойдешь завтра в школу? — пытаясь поддержать разговор, спросила Юи.

Было очевидно, что пытается сделать девушка.

Однако в своем стремлении разговорить подругу, она упустила факт, что у Юкино было довольно мало опыта в ведении пустых разговоров.

— Разве завтра какой-то особенный день? Зачем мне пропускать школу? — с искренним любопытством спросила Юкино.

— Ой, нет, ничего особенного. Я просто спросила, — пытаясь сохранить легкость беседы, пожала плечами Юи.

Пока они продолжали свою болтовню, в голове у Юкино не могла выкинуть из головы изменения в поведении Хачимана.

*бззз*

Неожиданно из размышлений девушку вывело пришедшее на телефон уведомление.

'Кто бы это мог быть?' — подумала она, просматривая сообщение, содержание которого лишь усилило ее недовольство.

— Увидимся завтра, — попрощалась Юкино около школьных ворот.

— Ага, увидимся, — ответила Юи.

Попрощавшись с подругой, девушка какое-то время шла домой привычным маршрутом...

Затем, совершенно неожиданно, она свернула в переулок. Пройдя через него на соседнюю улицу, Юкиношита заметила припаркованную поблизости шикарную черную машину и быстрым шагом направилась к ней.

Как только она подошла к автомобилю, девушка сразу открыла заднюю дверь и скользнула внутрь.

Когда Юкиношита наконец-то комфортно разместилась на заднем сидении, она наклонила голову, чтобы заглянуть за водительское сиденье. Там девушка увидела Эмико, молодую женщину, которая ранее прислала ей сообщение.

— Как прошел ваш день, госпожа Юкино? Надеюсь, все прошло хорошо, — убедившись, что она удобно разместилась на заднем сидении автомобиля, спросил водитель.

— Все нормально, — ответила Юкино. — В чем причина этого внезапного, незапланированного визита? Разве я не давала понять, что доберусь до своей квартиры сама?

— Приношу свои извинения, госпожа Юкино. Я просто выполняю распоряжение моего начальства, — чувствуя раздражение девушки, ответила Эмико.

— Возможно, я не совсем ясно выразилась. Я хочу узнать, кто выдал тебе это распоряжение, — продолжила допытываться Юкино.

— Меня проинформировала о том, чтобы забрать вас, госпожа Харуно, но мне кажется, что она выполняла волю вашей матери, — пояснила Эмико.

— Значит, мы не едем в мою квартиру, — потребовала подтверждения своих подозрений девушка.

— Все верно, госпожа Юкино. Мне поручено отвезти вас в главный дом, — спокойным тоном ответила Эмико.

—Тогда не будем медлить. У меня завтра занятия в школе, — недовольно буркнула девушка.

_______

Машина неумолимо мчалась вперед, и Юкино нарушила тишину.

— Как поживает господин Сана, мисс Эмико?

— ...

Женщина ответила не сразу, а Юкиношита не стала настаивать на ответе.

Сана был отцом Эмико. Этот мужчина работал на их семью еще до ее рождения.

Несколько месяцев назад именно он управлял машиной 'в тот злополучный день'.

— Как вам уже известно, госпожа Юкино, после того 'инцидента' его уволили в качестве 'дисциплинарной меры', — выделяя интонацией некоторые слова начала объяснять Эмико.

Из этого короткого разговора было очевидно, что отношения между отцом и дочерью далеки от идеальных, по крайней мере, так казалось со стороны.

Понимая это, Юкиношита решила уточнить.

— Господин Сана ни в чем не виноват, — сказала она хриплым голосом.

— Прошу прощения, госпожа Юкино. Это моя ошибка, — почувствовав серьезность в голосе девушки, немедленно извинилась Эмико.

— ...

В машине воцарилась неприятная, нарушаемая лишь гулом двигателя тишина.

Мрачную атмосферу неожиданно разрушило 'третье лицо'.

— Именно так, Юкино! — хлопая в ладоши, воскликнула девушка. — Ты права. Господин Сана не виноват в случившемся, как и никто другой. Когда я говорю 'никто', я подразумеваю и тебя , — продолжила она, с нежностью глядя на Юкино с сиденья напротив.

Это была некто иная, как старшая сестра Юкино — Юкиношита Харуно.

Да, несмотря на то, что она была в машине с самого начала, девушка проигнорировала присутствие своей сестры, и Харуно решила не вмешиваться в разговор.

По какой причине?

Ну, для Юкино присутствие сестры было не чем иным, как бельмом на глазу, что отчасти оправдывало ее поведение.

Кроме того, девушку злило отсутствие какой-либо предварительной информации о том, что в машине будет присутствовать Харуно. По какой-то причине Эмико забыла упомянуть эту 'деталь' в своем сообщении.

Что касается Харуно...

Учитывая эксцентричный характер девушки... у нее просто было подходящее настроение. Игнорирование со стороны младшей сестры вызывало у нее интерес.

Да, она действительно находила эту ситуацию забавной.

Харуно хотела посмотреть, как долго ее маленькая бунтарка сможет продолжать вести себя так, будто ее не существует.

Кроме того, ее любопытство усилилось, когда она не получила от Юкино ожидаемой реакции на свое присутствие. Хотя в ее глазах на мгновение мелькнуло удивление, но после этого не последовало ни взрыва эмоций, ни криков. В конечном счете, Юкиношита явно осталась недовольна.

Поэтому, подавив желание поприветствовать (подразнить) сестру, Харуно внимательно слушала ее разговор с Эмико.

— Более того, разве я не говорила, что тебе не стоит беспокоиться о господине Сана? Доверься своей старшей сестренке, ладно? — словно капризный ребенок, пожаловалась Харуно.

— Да, пожалуйста, не беспокойтесь об этом 'старике'. Он и так уже в возрасте, когда пора на пенсию... — указала Эмико, чтобы уменьшить чувство вины Юкино.

— Видишь, — весело воскликнула Харуно, а также подняла большой палец вверх. — Так что перестань беспокоиться и позволь дяде Сана спокойно наслаждаться пенсией.

Юкино полностью понимала правильность слов Эмико и сестры. Честно говоря, она никогда не винила себя в произошедшем.

Ну, по крайней мере, со временем девушка перестала это делать…

Она не настолько глупа, чтобы зацикливаться и мучить себя из-за того, что находится вне ее контроля.

Не будет ложью сказать, что если бы не общение с Хачиманом и Юи, весь инцидент постепенно стерся бы из ее памяти.

Тем не менее Юкиношита по-прежнему не испытывала к ним никакого сожаления или вины. Ее беспокоила неспособность признаться в случившемся. Она прекрасно понимала, что начинает привыкать к присутствию этих двоих и начала даже получать удовольствие от их компании.

Теперь девушке начало казаться, что она каким-то образом не отвечает взаимностью на их искреннюю доброту и дружбу, которую никогда раньше не испытывала.

Юкиношита считала, что, не рассказывая им правду, она поступает неправильно.

_______

Наблюдая за всем этим со стороны, Харуно легко расшифровала внутренние противоречия сестры.

Погоди. Юкино, не говори, что ты действительно с ним встретилась.

Не видя смысла лгать, девушка просто кивнула. Она знала, что все равно долго не сможет скрывать это от сестры.

— Ты встретилась… — воскликнула Харуно. — Итак, какой он человек? Ну, я имею в виду маленького героя.

Очевидно, слова 'маленький герой' относились к Хачиману.

— Меня удивило, что он не попросил дополнительной компенсации за инцидент.

Судя по тому, что было ей известно, 'он' отказался от предложенной компенсации, что показалось девушке странным, ведь судя по его характеру, Хачиман привык извлекать максимум выгоды из любой ситуации.

Тем не менее краткого замечания Юкино было достаточно, чтобы Харуно немного поняла характер юноши.

— Похоже, он интересный парень, — с лукавой улыбкой отметила девушка.

Однако, прежде чем Харуно смогла копнуть глубже, Юкино перевела разговор на текущую ситуацию.

— Ну, сестра, что происходит?

— О, точно! Я чуть не забыла об этом, — сказала Харуно, мило постучав себя по лбу и слегка прикусив язык. — Папа вернулся из...

Глаза Юкино ярко вспыхнули, как только она услышала слово 'папа'…

http://tl.rulate.ru/book/108763/4090456

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь