Готовый перевод [OreGaIru : New Me!] / OreGaIru: Новый я: Глава 15

(От лица Хикигаи Хачимана)

Вырвавшийся у меня возглас был смесью разочарования и раздражения. Несмотря на выраженное отвращение, моя рука будто по своей воле потянулась за последним куском бутерброда.

Тем не менее я с безразличным видом откусил кусочек хлеба. Не обращая внимания на недоумения окружающих, я поднес бутерброд ко рту и без сомнений доел его.

Проигнорировав ошарашенные лица, я легким движением пальцев стряхнул с рук крошки.

—  ...То есть, это просто..., ужасно, — пробормотал я себе под нос, пытаясь этими жалкими словами оправдать свою вспышку гнева. Медленный глоток сока должен был окончательно продемонстрировать мое недовольство.

 – Эй, что за… (Миура)

 Но стоило мне только полностью абстрагироваться, как воздух прорезал невероятно раздражающий звук, заставивший меня резко повернуться. С соломинкой во рту, я бросил убийственный взгляд на источник шума, вложив в этот недобрый прищур все свое раздражение и разочарование.

— Грр, — прорычал я, активируя свой коронный навык [Глаза Мертвой Рыбы]. Мне успешно удалось изобразить максимально раздраженное и отвращенное выражение лица, усиленное умением [Раздраженный Тон].

Должен признать, это мощнейшая комбинация в моем арсенале.

В ответ на мое вмешательство Миура одарил меня недоброжелательным взглядом.

Неужели я должен дрожать от страха, если ты так смотришь? Между прочим, у Юкиношиты взгляд куда более острый и ледяной.

Пока все это происходило, атмосфера в классе с каждой секундой становилась все более напряженной и тяжелой. Виновником всего этого был я.

Миура, поняв, что ее взгляд не возымел действия, начала жаловаться: — Какого чёрта я...

Однако, не дав ей закончить, я продолжал активировать свою комбинацию навыков.

– Что? Хочешь откусить?

Конечно, нет... п-правда? Это мое.

— …

В ответ на мой вопрос девушка с отвращением отвернулась.

Боже... к-как хорошо! Теперь можно продолжить представление.

— Как хлеб и сок..., из этого магазина, могут быть такими… отвратительными? — пробормотал я, и под внимательными взглядами учеников направился к выходу из кабинета.

— Он что, о еде? — громко озвучил свое предположение Хаято.

Это был именно тот вопрос, который я хотел услышать. Однако, ради пущей убедительности, мне хотелось бы верить, что он раскусил мою игру и подыграл. Потому что я знал, что, если захочет, это парень сможет это сделать.

Тем не менее его слова направят все мои проклятия на съеденную мной еду. Честно говоря, это было бы действительно убедительным отвлечением...

Если бы при этом я выбросил бутерброд и сок в мусорное ведро, то испортил половину потешности ситуации.

Веселье заключается в том, чтобы проклинать ту же еду, одновременно ее поедая. Это даст им возможность почувствовать, что что-то не так, но не даст им конкретных доказательств.

— Наверное, не стоило вестись на акционные предложения, — отметил я, глядя на дверь.

Мои слова были прямым намеком на стерву Миуру, которая приглашала Хаято на распродажу. Наконец, я продолжил путь, не забывая время от времени делать глоток сока.

— Не могу поверить, что у владельца магазина хватило наглости сравнивать это, барахло с едой, которую я обычно ем. Людям действительно стоит знать свое место.

'Как эта стерва Миура смеет себя сравнивать с Юкиношитой?' — размышлял я, сдерживая желание обернуться и понаблюдать за их реакцией.

_______

—  ... Привет, ты к Юигахаме?

Когда я открыл дверь, прямо передо мной появилась Юкиношита.

—  Да. Но, похоже, она в затруднительном положении, — глядя на нервную фигуру Юигахамы за моей спиной, отметила девушка.

—  Ага, ты верно отметила. Что ж, возьми дело в свои руки и доведи его до конца, – проходя мимо нее, сказал я тихим, едва слышным голосом.

— Ты довольно уверен, что я смогу это сделать.

— Даже не сомневаюсь.  

После этих слов я ушел.

_______
(Через несколько минут)

Прошло пару минут с тех пор, как я успешно разыграл сцену точно по своему сценарию и вышел из класса, уступив место Юкиношите для ее словесной атаки на Миуру.

_______

— Можешь обижаться сколько хочешь, можешь разыгрывать из себя королеву, но, пожалуйста, делай это наедине и в свое свободное время. В противном случае, твой маленький спектакль развалится, как сейчас размазывается твоя косметика. (Юкиношита)

— Что ты такое несешь? Я ничего не понимаю. (Миура)

Прямо после того, как Юкиношита произнесла свои финальные слова, голос Миуры заметно ослаб и она жалко села обратно на стул.

— Я пойду вперед, — пробормотала Юкиношита, уловив мысли Юигахамы, которая в данный момент крепко сжимая подол юбки, словно пытаясь что-то сказать

— Я-я тоже пойду… (Юигахама)

— Поступай, как хочешь. (Юкиношита)

— Хорошо, — выдавила улыбку Юигахама.

_______

Решив дать Юигахаме необходимое пространство, Юкиношита вышла из класса и закрыла дверь. Тут же она увидела меня, прислонившегося к стене неподалеку.

— Отличная работа, ты молодец, — похвалил я ее бодрым голосом.

— ...

Ничего не ответив, девушка спокойно подошла и облокотилась о стену у окна напротив меня. Девушка скрестила руки на груди и закрыла глаза.

Вероятно, из-за только что произошедшего напряженного разговора, вокруг нее витала крайне холодная аура.

В коридоре застыла тишина, которую нарушал барабанивший по крыше дождь. Тем не менее мы могли слышать разговор, происходящий внутри класса.

_______

— М-мне жаль. Знаешь, мне становится немного не по себе, когда я не могу ладить с кем-то… Или можно сказать, что я просто внезапно начинаю сильно смущаться… так что, может быть, тебя это раздражает. (Юигахама)

— … (Миура)

— Э-э-э, ну, как бы это сказать? Я всегда была такой. Даже когда мы играли в Дочки-матери, я хотела быть Мамой, но если кто-то другой проявлял инисиативу, я становилась Собакой и все такое… Может быть, это потому, что я выросла в большом многоквартирном доме? (Юигахама)

— Понятия не имею, что ты пытаешься сказать. (Миура)

_______

— Тсс, вот стерва, — пробормотал я, услышав раздражающий голос Миуры, который после ухода Юкиношиты вновь обрел привычную надменность.

— Похоже, ты ее ненавидишь? — спросила Юкиношита.

До глубины души.

— Не хочу тратить свои чувства на таких ненужных [NPC], — попытался сдержанно ответить я.

— Не беспокойся. Твое выражение лица ответило само за себя.

Теперь, когда я это вижу, Юкиношита тоже остыла и окружающая ее аура стала заметно теплее.

— В любом случае, это был довольно хороший эристический аргумент, Юкиношита.

— Ты так думаешь?

— Определенно.

_______

— Так что я подумала, может, мне не стоит так сильно стараться. Я просто немного расслаблюсь... Или что-то вроде того. Но это не значит, что я ненавижу тебя или что-то в этом роде. Мы все равно сможем ладить… правда? (Юигахама)

— Хм. Понятно. Делай что хочешь. Это нормально. (Миура)

— Еще раз прости. (Юигахама)

______

И на этом разговор в комнате прекратился, и я услышал топот обуви Юигахамы, которая шла к выходу из класса.

— …ну надо же? Она может постоять за себя.

Схватившись за этот звук как за сигнал, Юкиношита тоже перестала опираться на стену и встала, чтобы уйти.

— Д-да, может.

На короткое мгновение я увидел проблеск улыбки на лице Юкиношиты, что застало меня врасплох, и мой голос дрогнул.

Это была простая, чистая улыбка, лишенная насмешки, сарказма или печали. Однако спустя мгновение она исчезла, оставив меня в состоянии полного очарования.

— Хикигая, я ухожу, — сообщила она мне.

— ...

Однако у нее был сомневающийся взгляд, возможно, потому что я смотрел прямо на нее.

— ....прекрасна, — глядя ей прямо в глаза, пробормотал я.

— Эмм? О чем это ты говоришь? Я ухожу!

Проигнорировав  ответ девушки на, я добавил: — Немного обидно, что причиной твоей радости стал не я. Это была самая красивая улыбка, которую я когда-либо видел.

Юкиношита была ошеломлена: — К-какие глупости, т…

*хлопок*

Однако ее слова снова были проигнорированы, когда дверь класса открылась.

— Почему здесь стоят Хикки и Юкинон?

Появление Юигахамы заставило нас обоих застыть на месте.

Выйдя из оцепенения, я поднял правую руку и поприветствовал девушку, в то время как Юкиношита опасно сверкнула на меня глазами.

Глядя на лицо Юигахамы, мы увидели, что она становится все краснее и краснее.

— Ты подслушивал?

— О чем ты вообще говоришь…? Почему ты смотришь только на меня?

Я указал на Юкиношиту, которая тоже застыла на месте, не сумев сбежать…

— Ты подслушивал, не так ли? Ты подглядывал?! Фу! Сталкер! Чудак! Как отвратительно! Не могу поверить! Ты серьезно мерзкий…

— Подожди! Остановись! В смысле, я же не один здесь…? — парировал я, ловко уклоняясь от словесных ударов девушки.

— Хм, уже поздно оправдываться. Чья, ты думаешь, в этом вина? Идиот, — сказав эти слова, Юигахама подошла к Юкиношите и обняла ее за руку, отчего последняя слегка покраснела.

— Чья вина…? Эй, Юкиношита, ты что-нибудь скажешь? — воскликнул я.

— ...

— Эй, не игнорируйте меня, — следуя позади, пожаловался я.

Нет, я не слежу за ними. Я-я просто направляюсь к торговому автомату, который, по совпадению, находится в том же направлении.

Единственной сладостью в моей жизни был вкус этого кофе, по крайней мере, пока.

http://tl.rulate.ru/book/108763/4081221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь