Готовый перевод Spirit Walker / Странник духовного мира: Том 1. Глава 223: Ван Сяоэр

Чжан Юаньцин по опыту знал, что в данжах, где нужно выжить в течение 24 часов, главное — не метаться из стороны в сторону, как муха без головы. Иначе можно нарваться на неприятности и не успеть ничего сделать.

В отличие от таких данжей, в данжах с четкой целью тебе сразу говорили, что нужно делать и что искать.

Поэтому сейчас Чжан Юаньцин должен был выяснить, какие опасности подстерегают его в этом данже. Узнав это, он сможет действовать более эффективно.

"Сначала спрошу у Элвиса, что ему известно, а потом уже буду искать Ван Сяоэра..." — Чжан Юаньцин достал из кармана колонку.

— Ты бывал здесь раньше? Знаешь что-нибудь об этом данже? — спросил он.

Колонка молчала.

"Эта штука не заработает, пока ее не пнёшь..." — Чжан Юаньцин отвесил колонке пару оплеух. — "Вспомни!"

Колонка зашипела, а потом раздался громкий голос:

— А-а-а... Полегче, повелитель...

— Шлёп-шлёп-шлёп...

Чжан Юаньцин скривился, поставил колонку на землю, достал погнутый Клинок Кровожадности и приставил его к колонке:

— Это твои последние слова? Хорошо, тогда отправляйся к своему бывшему хозяину!

Нажав на колонку, он оставил на ней небольшую царапину.

Стоны сменились шипением.

Колонка сдалась и начала искать нужную запись.

"Фух..." — Чжан Юаньцин облегченно вздохнул, но не убрал клинок. — "Интересно, кто на этот раз был главной героиней?.."

"Судя по звукам, ты опять был с той женщиной, что стояла за спиной у ее мужа..." — подумал он, вспоминая услышанное.

В этот момент из колонки раздался детский голос:

— Ты хлопай, я хлопай, до заката поиграй.

— Ты считай, я считай, язычок потрогай, ушки потрогай.

— Ты стучи, я стучи, с тенями нас будет три.

Песня была монотонной и пугающей. Невинная детская песенка, от которой мурашки бежали по коже.

"Что это за жуткая колыбельная?.." — Чжан Юаньцин дослушал до конца и, убедившись, что запись закончилась, убрал колонку в карман.

"До заката поиграй... Похоже, с наступлением темноты здесь становится опасно. А игра - это способ избежать опасности. Но во что играть?.." — Чжан Юаньцин задумался. — "Кажется, в этой песне поется об игре, что-то вроде пряток".

"Значит, нужно играть в "Ты хлопай, я хлопай"? Во второй строчке говорится про язычок и уши..."

"А в третьей — про тени. Нас будет три... Видимо, в игре должно участвовать три человека".

"Погодите-ка..." — Чжан Юаньцин почувствовал, что что-то не так. — "С тенями нас будет три". Звучит жутковато. Как тень может играть? Если тени присоединятся к игре, то это будет уже не игра, а кошмар".

Он решил, что третья строчка — это предупреждение. Если не найти третьего игрока, то к игре присоединятся тени.

И тогда начнется настоящий ужас.

"Я и Мертвец № 1 — это два игрока. Сяо Доуби не подходит, он же дух, не может говорить. Значит, мне нужен еще один человек".

"Придумал!"

Чжан Юаньцин посмотрел на саманный дом. Старик был идеальным кандидатом.

"Хотя..." — Чжан Юаньцин направил Мертвеца № 1 обратно в дом. Тот схватил старика и, несмотря на его сопротивление, открыл ему рот.

У старика не было языка.

"Вот значит как. "Язычок потрогай, ушки потрогай"... Похоже, этот путь закрыт... Или нет? Может быть, это подсказка?"

"Нужно найти язык!"

Или вернуть старику язык.

"Попробую пойти этим путем. В таких данжах, где нет четких подсказок, нужно действовать методом проб и ошибок", — решил Чжан Юаньцин. — "Другого выхода у меня нет. Если я ошибаюсь, то мне придется сражаться с монстрами вслепую".

Он посмотрел на небо.

Тонкие облака заволокли небо, солнца не было видно, поэтому трудно было определить время.

"С наступлением темноты здесь становится опасно. У меня осталось не так много времени. Нужно найти Ван Сяоэра, он единственный, кто может мне помочь", — Чжан Юаньцин мыслил предельно ясно.

Деревня была не маленькой, найти дом Ван Сяоэра будет непросто. Судя по всему, это было сделано специально, чтобы усложнить ему задачу.

Если он потратит на поиски слишком много времени, то не успеет найти язык до наступления темноты. И тогда ему несдобровать.

"Как же найти Ван Сяоэра побыстрее?.." — Чжан Юаньцин задумался.

Внезапно ему в голову пришла идея.

— Хватай деда! — скомандовал он.

Мертвец № 1 перепрыгнул через забор, держа на плече старика, который отчаянно сопротивлялся.

— А-а-а!.. — кричал старик, колотя Мертвеца № 1 кулаками. Похоже, он разозлился не на шутку.

— Дедушка, отведи нас к Ван Сяоэру, — сказал Чжан Юаньцин.

Старик проигнорировал его и попытался вырваться.

Но Чжан Юаньцин уже понял, как с ним нужно разговаривать. Он приставил к его горлу Клинок Кровожадности.

Старик тут же затих.

Они направились на запад.

Деревня была пугающе тихой, не было слышно ни лая собак, ни пения птиц.

Чжан Юаньцин призвал Сяо Доуби и велел ему заглянуть в несколько домов. Оказалось, что в каждом доме кто-то был. Люди прятались по своим домам, испуганно поглядывая в окна и двери, как будто чего-то боялись.

"Странно, почему все жители еще живы?" — подумал Чжан Юаньцин.

Конечно, это было хорошо, что Ван Сяоэр, скорее всего, тоже был жив. Но все равно это было странно... "Чего они боятся? Эх, жаль, что я не могу с ними поговорить..."

"И где же этот призрак? Я не чувствую ауры заблудшей души".

Пройдя около десяти минут, старик вдруг что-то промычал.

Они стояли у дома с каменным забором.

Калитка была приоткрыта.

— Это здесь? — Чжан Юаньцин поднял Клинок Кровожадности.

Старик испуганно кивнул.

Чжан Юаньцин разделил свое сознание на две части, одну оставил в своем теле, а другую отправил в Мертвеца № 1. Он велел Мертвецу № 1 отпустить старика и подойти к калитке. Калитка со скрипом отворилась.

Как только Мертвец № 1 вошел во двор, из дома донесся кашель, а потом хриплый голос:

— Кто там?

"Он может говорить..." — Мертвец № 1 приподнял бровь и прохрипел в ответ:

— Это ты, Ван Сяоэр? Я странник, слышал, что у вас тут случилось, вот и решил заглянуть.

Он говорил осторожно, боясь сказать что-то не то и спровоцировать опасность. Он не стал упоминать ни гробницу, ни призрака, ни то, что именно произошло в деревне.

Услышав голос из дома, Чжан Юаньцин понял, что не ошибся.

Ван Сяоэр был ключевым персонажем этого данжа. С остальными жителями нельзя было поговорить, а с ним — можно.

— Что ты хочешь узнать? — спросил Ван Сяоэр после недолгого молчания.

— Почему все в деревне разучились говорить? — спросил Чжан Юаньцин.

— ... Недавно я встретил странствующего даоса, — ответил Ван Сяоэр. — Он сказал, что в горах есть место с хорошей фэн-шуй, и там наверняка есть гробница. Он был прав, я с детства слышал от стариков, что в горах есть гробница, говорят, она времен династии Мин.

Там похоронена знатная госпожа, и с ней много драгоценностей. Но никто не знает, где находится эта гробница. Даос дал мне монетку и попросил проводить его в горы. Я согласился.

Мы отправились в горы в полдень и бродили там до самого вечера. И нашли гробницу!

"Этот даос умеет находить гробницы? Интересно, из какой он секты?.." — подумал Чжан Юаньцин.

— Даос сказал, что ему не нужны драгоценности, он отдаст их все мне, — продолжил Ван Сяоэр. — Ему нужны только древние книги, если они там есть.

На следующий день я взял инструменты, еду, воду и отправился к гробнице. Мы с даосом целые сутки ее раскапывали.

— Древние книги? Какие книги? — перебил его Чжан Юаньцин.

— Даос сказал, что эта госпожа была заклинательницей и прожила больше ста лет, — ответил Ван Сяоэр. — Она собирала тайные знания со всего света, и у нее наверняка были очень ценные книги. Он чувствовал приближение смерти и хотел найти в гробнице что-нибудь, что продлило бы ему жизнь... Глупец! Если бы госпожа знала секрет вечной жизни, то разве умерла бы?

Золото и серебро — вот что имеет значение!

"Еще один искатель бессмертия... Да что же они все так хотят жить вечно?" — подумал Чжан Юаньцин. — Что было дальше? Как это связано с тем, что жители деревни разучились говорить?

— Конечно, связано! — ответил Ван Сяоэр. — Мне тяжело говорить на таком расстоянии, заходи в дом, я тебе все расскажу.

...

Арена.

— Деревня немых?.. — Ин Цзи, услышав разговор сидящих рядом зрителей, нахмурилась.

Это название показалось ей знакомым.

Через пару секунд она вспомнила, где его слышала. Ин Цзи посмотрела на Фу Цинъяна:

— "Деревня немых" — очень опасное место.

Фу Цинъян повернулся к ней:

— Откуда ты знаешь?

— Я помню, как Король Демонов рассказывал, что "Деревня немых" — это единственный данж, где он чуть не погиб, — ответила Ин Цзи. — До этого он проходил и данжи уровня S, но ни один из них не доставил ему столько проблем.

Говоря о Короле Демонов, она не испытывала ни стыда, ни сожаления. Словно это была не темная глава ее жизни, о которой нужно молчать, а светлое воспоминание, которым можно поделиться с кем угодно.

Старейшины тут же повернулись к ней.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Старейшина-Пес, округлив глаза.

http://tl.rulate.ru/book/108680/4086248

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь