Готовый перевод Fairy: What Do You Call Borrowing Power? is This Unknown? / Хвост Феи: Что вы называете заемной силой?: Глава 32

Глядя на движения Ло Синчэня,

Эрза не сомневалась.

По пути назад из Санта-Кассии.

Эрша видела магический кристальный значок Ло Синчэня.

Хотя она не совсем понимает, что это.

Но Эрша знала, что эта вещь могла позволить Ло Синчэню использовать другую магию.

В волшебном мире есть много странной магии.

Поэтому Эрза не уделяла этому особого внимания.

Подбросить значок в небо, а затем развернуть магический круг.

Ло Синчэнь, который находился под магическим кругом, мог остро ощутить другое чувство в своем теле.

Сложив указательный и средний пальцы вместе, Ло Синчэнь положил их к голове.

Медленно закрыл глаза.

Волшебная речь, в конечном счете, — это разговорная магия, которая использует сердце для общения.

Итак, в какой-то степени.

Может преодолеть языковой барьер со всеми существами с развитым интеллектом,

Иметь задушевные беседы.

Конечно, предпосылкой является то, что другая сторона — существо с развитым интеллектом.

То есть существа с нормальным мышлением.

потому что только тогда,

Другая сторона может понять, что вы хотите передать.

Телепатия, испущенная закрывшим глаза Ло Синчэнем, постепенно коснулась тел трех морских зверей.

Вскоре.

В сознании Ло Синчэня был установлен канал связи.

«Готово», — Ло Синчэнь открыл глаза.

«Готово?» — Эрша немедленно посмотрела на Ло Синчэня.

Сбоку, потому что он только что отбил морского зверя морского конька,

А Грей, который притворялся мертвым, тоже сразу оживился.

Встав с земли, он посмотрел на Ло Синчэня.

Спросил с интересом:

«Что они сказали?»

«Лучше я втяну вас», — Ло Синчэнь снова закрыл глаза, говоря.

Втянул Эрзу, Грея и Канну в канал чтения.

«О! Это потрясающее чувство, я слышу ваши мысли!»

Грей внезапно широко улыбнулся.

«Хорошо, давайте займемся делом», — Ло Синчэнь прервал самоуспокоение Грея.

Затем он перевел взгляд на трех морских зверей.

«Теперь мы можем общаться, так что расскажите нам, почему вы здесь. В конце концов, вы же не хотите всегда быть запертыми здесь, не так ли?»

«Вы не причините нам боль, если мы скажем?» — спросил морской зверь — гигантская змея.

«Конечно», — кивнул Ло Синчэнь.

Увидев это, морской зверь — гигантская змея на мгновение слегка замолчал, прежде чем продолжить говорить:

«На самом деле, у нас нет другого выбора. В нашей родной местности появились чужаки, из-за которых мы вообще не осмеливаемся туда заходить».

«Чужаки?» — спросила Эрза.

Морское чудовище осьминог кивнуло своей круглой розовой головой:

«Этот чужак ужасен, ужасен...»

Говоря это, эмоции морского чудовища осьминога как будто говорят о страхе.

Этот момент был четко замечен Ло Синчэнем и другими.

Посмотрев друг на друга,

В глазах каждого полно сомнений:

«Как выглядит чужак, о котором вы говорите?» — произнес Ло Синчэнь в своем сознании.

«К сожалению, мы его раньше не видели...» — покачал головой морской зверь — морской конек.

«Вернее... мы вообще не смели его видеть, просто чувство этой властной ауры было достаточным, чтобы заставить нас убежать...»

«Эй, разве из-за одного дыхания вы бросили свою родину и убежали?»

Сидевший на земле со скрещенными ногами Грей был сбит с толку.

Морской зверь — осьминог тут же опроверг слова Грея:

«Вы, люди, не поймете. Это похоже на информацию с генетического уровня. Эта информация говорит нам, что мы должны немедленно бежать, или мы умрем, если не убежим!»

Карна слегка нахмурилась, подняла голову и спросила:

«Значит, когда появился этот чужак?»

«И почему вы нападаете на рыболовецкие суда, груженные рыбой, не причиняя вреда людям?»

Морской зверь — гигантская змея сказала: «Когда появились чужаки, это было, вероятно, после недавнего землетрясения на дне океана».

«В то время мы находились недалеко от моря».

«Почувствовав ужасную и властную ауру, мы не осмелились вернуться, поэтому мы бежали вперед, то есть в направлении недалеко от моря».

Морской зверь — морской конек ответил и сказал:

Насчет того, почему они нападали на человеческие рыболовецкие лодки? Конечно, из-за еды.

В море у берега слишком мало рыбы, и качество мяса отвратительное. А всякий раз, когда люди достают рыбу, обитавшую в глубинах, она оказывается намного вкуснее рыбы в прибрежных водах.

"Значит... тебе нравится только рыба?" — приподняла брови Эрза.

Розовые щупальца осьминога-морского чудовища почесали его за голову, и оно произнесло:

"Должна же быть какая-то причина. Люди невкусные и пахнут плохо".

"Кроме того, если съесть людей, добывающих рыбу с глубины, останется ли в будущем рыба в глубоких водах?"

"Эта сделка того не стоит, оно того не стоит..."

"Что? Ты кого назвал вонючим?!" — сразу же взбесилась Кана.

Неважно, о чем там болтает осьминог-морское чудовище.

Те, кто агрессивен, выйдут вперед, чтобы получить объяснения.

Но Эрза остановила их: "Успокойся, Кана, в конце концов, у разных видов разные предпочтения в еде, поэтому не надо соревноваться".

Затем она перевела взгляд на Ло Синчэня, стоявшего в стороне.

И спросила: "Что теперь?"

"Хм... похоже, нам остается только отправиться в глубоководную зону и посмотреть, что это за так называемые ужасающие существа".

Ло Синчэнь задумался на секунду.

И озвучил свое решение.

Глава 34 Подводное плавание, мир у морского дна

Небольшая рыбацкая лодка тихонько плыла по спокойному морю.

"Наверное, мы уже на месте, да?"

Эрза посмотрела на Блэка, управлявшего рыбацкой лодкой.

Ранее,

решив отправиться в глубоководную зону, чтобы узнать, что за террористические существа там обитают.

Все снова нашли дядюшку Блэка.

И снова предложили взять у него в аренду рыбацкую лодку.

На это

Блэк, который всегда был очень радушным, согласился, даже не задумываясь.

Более того, поскольку всем хотелось погрузиться в глубоководную зону.

Блэк также помог им достать гидрокостюмы.

В конце концов, даже маг,

гораздо сильнее простого человека.

Но под водой, если закончится кислород.

Через какое-то время также можно потерять сознание из-за нехватки кислорода.

В серьезных случаях может быть угроза для жизни.

"Глубоководная зона, наверное, находится где-то здесь".

Блэк кивнул, отвечая на вопрос Эрзы.

Посмотрев на Ло Синчэня, стоящего на носу лодки впереди, он улыбнулся:

"В то время я тоже сказал этому другу, что в последнее время здесь все еще нет рыбы, которую можно было бы выловить".

"Не ожидал, что это окажется связано с таким ужасным существом".

Кстати, похоже, дядюшка что-то вспомнил:

"Кстати, скажите, почему это ужасное существо не нападает на проходящие мимо рыбацкие лодки?"

"Может быть, из-за того, что оно находится в глубине, ему безразлично все, что происходит на поверхности?"

Высказала свое предположение Кана.

Ло Синчэнь обернулся и сказал:

"Неважно, что это такое, в любом случае, скоро мы все выясним".

Он посмотрел на дядюшку Блэка:

"Дядь, просто остановитесь здесь".

"Мы наденем гидрокостюмы и будем готовы нырять".

Услышав это, Эрза, Грей и Кана одновременно кивнули.

На самом деле изначально Ло Синчэнь хотел опуститься вниз один.

Но Эрза была вспыльчивой,

решила, что пойдет и на жизнь, и на смерть.

Это еще зачем? Если в тот момент возникнет опасность, будет хорошо, если кто-то поможет друг другу.

Что касается Грея.

Он напросился из чистого любопытства.

Увидев, что все собираются спускаться, Кана, естественно, не могла остаться одна на лодке.

И тоже попросилась пойти с ними.

http://tl.rulate.ru/book/108424/4008551

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь