Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 164

«Профессор, есть ли у вас какой-нибудь способ спасти Сириуса?»

Сразу после ухода Дамблдора, не высказывая недовольства случившимся, поспешно спросил Гарри.

Гермиона и Рон тоже с надеждой посмотрели на Брайана, ожидая, что тот найдёт выход.

Брайан слегка задумался, а затем произнёс: «Я могу его спасти, но пока что мне не удастся доказать его невиновность...»

«Это не проблема, просто спасите его...» — умоляюще попросил Гарри.

«Но, боюсь, дементоры уже там... Мы не успеем...» — внезапно подумала Гермиона и побледнела.

Брайан задумался. На самом деле, способов спасти было немало. Например, можно было найти домового эльфа, с которым Сириус аппарировал бы в безопасное место.

Но раз уж взялся, то лучше придерживаться оригинального сюжета и вместе выполнить миссию с свидетелями.

Брайан достал свой маховик времени и помахал им в руке.

«У тебя ведь забрали?» — удивлённо спросила Гермиона. — «В смысле, я слышала, что твой забрали...»

«Я сделал новый», — пояснил Брайан.

«А для чего он?» — запутался Гарри, — «Что нужно делать?»

«Подойдите ко мне, Гарри, Рон». Гермиона наклонилась и поманила к себе растерявшихся юных волшебников.

Брайан набросил на шеи всем длинную и тонкую золотую цепочку, а затем повернул песочные часы на маховике времени.

Когда вокруг всё прояснилось, казалось, ничего не изменилось, но маленькие песочные часы маховика времени с треском лопнули, а мельчайший золотой порошок красивыми искрами развеялся в воздухе.

«Ах! Он разбился!» — воскликнула Гермиона, прикрывая рот рукой.

Брайан тоже удивлённо моргнул, ощущая лёгкую жалость.

Но если подумать, сегодня маховик времени действительно перегружен. Возможно, так случилось потому, что он создал его из повреждённого маховика времени, в котором изначально не хватало материала, и качество конечного результата тоже могло быть не очень хорошим.

Брайан расстроился, но не очень. Он уже научился делать маховик времени. И пусть теперь он не мог легко его воссоздать из-за нехватки материалов для переработки, он всё равно уже изучил многие секреты времени.

«Просто теперь мы не сможем сэкономить свои силы, используя дар времени», — подумал Брайан, — «но, может быть, в этом нет ничего плохого. Кто играет со временем, всегда оказывается им разыгранным, так что лучше остановиться на этом пораньше».

«Ничего страшного, может, он был недостаточно качественным», — произнёс Брайан, — «Пора идти».

«Но... можете ли вы мне объяснить, что происходит?» — не выдержал Гарри.

«Мы вернулись в прошлое, сейчас час назад», — низким голосом пояснила Гермиона, — «Это маховик времени, мы с Брайаном пользовались им весь семестр, чтобы успевать на все занятия».

«Гермиона, ты так долго хранила это в тайне от нас!» — удивился Рон.

«Я обещала профессору МакГонагалл никому не рассказывать», — строго ответила Гермиона.

«Тише, сначала надо отсюда выйти». Брайан наложил на всех бесплотное заклятие и повелел им осторожно выбраться из стен больничного крыла.

Они спрятались за кустами на опушке Запретного леса и стали наблюдать за полем, освещённым лунным светом.

Вскоре они увидели, как Снегг и Брайан ведут несколько бесчувственных тел по направлению к больничному крылу.

Лица Блэка и Люпина волочились по траве, отчего становилось не по себе.

Когда группа людей скрылась из виду, Гарри спросил: «Профессор, почему вы это сделали?»

«Если ты про то, что произошло в Визжащей хижине, то я уже ответил», — спокойно сказал Брайан.

«Но то, что произошло тогда... тот розыгрыш не сработал! В итоге Снегг пошёл за ними и хотел выследить профессора Люпина, раскрыть, что он оборотень, и добиться его изгнания из школы, из-за чего он чуть не лишился жизни!» — вступился Гарри, — «Его даже мой отец спас!»

«Нет, тогда всё было не так просто, Поттер», — Брайан пристально посмотрел на него, — «То, что ты слышал, — далеко не вся правда...»

«То есть?» — недоверчиво спросил Гарри.

Первоначальный вопрос был слишком сложным. Возможно, тебе стоит найти ответ самостоятельно». Брайан сказал что-то, что Гарри было трудно понять. «Однако, Поттер, тебе следует больше уважать профессора Снейпа».

«Хорошо...» — пробормотал Гарри.

Брайан увидел его равнодушное отношение и промолчал.

Некоторое время несколько человек бездельничали в кустах, время от времени зевая. Брайан посмотрел на часы и сказал: «Пора действовать».

«Что нам делать?» Гарри тут же оживился.

«Просто спасите Блэка и дайте ему покинуть Хогвартс», — сказал Брайан.

«Как покинуть...» — пробормотала Гермиона. — Кстати, Клювокрыл! Мы можем воспользоваться случаем и спасти Клювокрыла...

«Но мы подставим Хагрида!» — сказал Рон.

«Нет, этой ночью Хагрид тоже в больничном крыле, и все профессора могут за него поручиться», — сказала Гермиона.

«Какая отличная идея!» — взволнованно воскликнул Гарри.

Они побежали к хижине Хагрида, в которой не было света. После того, как Гарри и гиппогриф поклонились друг другу, Гарри развязал веревку Клювокрыла и нежно погладил по клюву.

Клювокрыл поднял их к башне. Перед окном они увидели Сириуса. Он был крепко связан, а лицо поспешно перевязано, что выглядело немного забавно. Гарри постучал в окно, и Сириус удивленно поднял глаза.

«Откройся «Алохо мора»!» — Гермиона указала своей палочкой на окно, отчего оно вдруг распахнулось.

«Быстрее». Брайан оглянулся на землю и, указав палочкой на Блэка, заставил его вылететь из окна. Гарри схватил веревку, обернутую вокруг него.

Клювокрыл полетел на вершину башни, и группа упала на землю, Сириус был все еще крепко связан.

Брайан прочитал заклинание, освободившее его от пут, и Сириус вскочил, пристально посмотрев на него и сказав: «Что, черт возьми, вы делаете?»

Очевидно, Брайан ранее помогал Снейпу, а теперь пришел спасать его. Такой подход поставил его в тупик.

«Тебя это сейчас не должно волновать, нужно бежать как можно скорее», — спокойно сказал Брайан. — Если ты не хочешь получить поцелуй от дементора...

«Сириус, уходи поскорее...» — поторопился Гарри.

«Где Питер Петтигрю?» — хрипло спросил Сириус.

«Он воспользовался суматохой и сбежал», — пробормотал Гарри. — Быстрее... пойдем!

Сириус кивнул, сел на Клювокрыла и устремился в бесконечное ночное небо.

Из-под башни раздались крики и рев, несколько магических заклинаний были посланы в небо, но они тщетно попадали лишь в пустоту.

Брайан снова наложил на всех заклинание дезиллюминации и направился к земле.

На полпути они увидели, что Фадж и Снейп с хмурыми лицами бегут к башне. Они замедлили шаг и проехали мимо них, следуя по территории к больничному крылу. В это время Дамблдор только что вышел из двери.

Они услышали голоса, доносящиеся из комнаты. После исчезновения голосов Брайан снял заклинание бесплотности и подмигнул Дамблдору.

«О, вы меня напугали!» — сказал Дамблдор, увидев внезапное появление нескольких людей. — Я старый человек, который не выносит испуга...»

Он открыл дверь, впустил запыхавшихся юных волшебников в комнату, а затем вынул палочку и запер дверь.

Гарри и остальные подавили свое волнение и откинулись на кровать. Брайан тоже откинулся и беспомощно подумал: «Да уж, в любом случае это не потеря...»

Его нынешние показания и участие принесли ему в общей сложности три очка свидетеля, включая спасение Клювокрыла и Сириуса.

«Спасибо тебе, Брайан», — внезапно сказала Гермиона.

«Я помешал твоим делам...» — сказал Брайан, сидя в тени.

«Да, но у тебя тоже были свои соображения, и я могу их понять». Гермиона сказала: «Прости, что я была...

«Ничего», — перебил ее Брайан, — твои действия на самом деле помогли мне...» Если бы не они, на него, возможно, напал бы Шабини. Не преувеличением будет сказать, что это спасение жизни.

«Значит... Дамблдор сказал, что ты сбежал... что-то зловещее?» — спросила Гермиона. — Это правда?

«Это правда». Брайан не стал вдаваться в подробности.

«Должно быть, волнующе...» Гермиона подумала о силе Брайана в Визжащей хижине и немного захандрила.

«Меня волнует, предсказала ли это профессор Трелони?» — сказал Гарри. — «В смысле... видеть что-то зловещее — это не обычное дело...»

«Да, у профессора Трелони дар пророчества», — сказал Брайан, ложась. — «Но, конечно, только когда она в бреду... как и я тогда, и как...»

«Как сегодня днем?» — Гарри похолодел.

«Может быть», — Брайан чуть приподнял уголки рта.

«Но, раз ты избежал смерти, значит ли это, что пророчество можно нарушить?» — ясно мыслила Гермиона.

«Кто знает?» — Брайан смотрел в окно на ночное небо, его глаза блестели. — Кто знает? На самом ли деле он избежал?

http://tl.rulate.ru/book/108417/4021311

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь