Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 124

Поезд вскоре остановился на станции деревни Хогсмид, и все вышли. Сцена была хаотичной. Дождь прекратился, но на небе все еще были темные тучи.

Ухала сова, мяукала кошка, и даже ручная жаба Невилла квакала под его шляпой.

«Студенты первого курса, сюда!» — кричал громкий голос Хагрида.

«Я пойду первая». Астория помахала всем и шагнула на лодку Хагрида.

Брайан и другие вышли на грязную тропу. Там было припарковано не менее сотни карет, запряженных фестралами. Фестралы перед каретами покорно покачивали хвостами, уставившись бледными глазами на маленьких волшебников, которые проходили мимо них.

Брайан коснулся гривы на затылке одного из фестралов и сел в карету с Дафной и остальными. В карете пахло пылью и соломой.

Фестралы быстро потянули карету и побежали. Карета сильно толкнулась вперед и проехала через два необыкновенных кованых ворот. На столбах по обе стороны от ворот были скульптуры крылатых вепрей. У двери стояли на страже два дементора.

Карета ускорилась, съехала вниз по длинному пандусу и наконец остановилась перед замком.

Они вышли из кареты, и Драко нашел Крэбба и Гойла. Двое крупных мужчин выделялись в толпе. У них были наивные выражения лиц, и они так нервничали, что, казалось, их не трогали дементоры.

Трое из них спрыгнули с кареты рядом с ними. Гарри был все еще немного бледный, а Гермиона держала на руках свою большую рыжую кошку.

«Тебя до смерти напугали дементоры, Поттер?» — громко рассмеялся Драко, увидев Гарри. — «Бедный Поттер, ты чуть не плакал от страха?»

«Уйди с дороги, Малфой», — злобно произнес Рон. Гарри выглядел немного рассеянным.

«Ты тоже упал в обморок, Уизли?» — крикнул Драко. — «Скажи мне, ты преклонял колени и умолял его отпустить тебя?»

«Что-то случилось?» — раздался нежный голос. Профессор Люпин вышел из другой кареты, неся свой потрепанный чемодан.

Глаза Драко критически скользнули по заплатанной мантии и потрепанному чемодану Люпина, и в его глазах появилось презрение и высокомерие.

«Драко, быстро сюда!» — позвала Дафна.

«О, ничего, профессор», — протянул Драко. Он подошел к Крэббу и Гойлу.

Брайан посмотрел туда и понял, что Драко снова провоцирует Гарри Поттера. Он к этому привык.

Профессор МакГонагалл крикнула поверх голов: «Поттер, Грейнджер и Фоули! Идите сюда!»

Брайан повернул голову, а Дафна и Драко выглядели немного удивленными.

«Что случилось?» — понизил голос Драко. — «Эта старуха хочет создать тебе проблемы?»

«Нет, она должна сказать мне что-то». Брайан улыбнулся им и сказал: «Я пойду туда». Он пробрался к профессору МакГонагалл.

Гарри и Гермиона уже были там, немного нервничая.

«Не нужно нервничать, я просто хочу поговорить с вами в кабинете», — сказала профессор МакГонагалл.

Они последовали за профессором МакГонагалл через фойе, поднялись по мраморной лестнице и прошли по коридору.

Кабинет профессора МакГонагалл был небольшим, но ревущий огонь в камине делал его теплым. Профессор МакГонагалл жестом пригласила их сесть, а сама села в глубине кабинета.

«Профессор Люпин прислал сову, чтобы сообщить, что тебе стало плохо в поезде, Поттер», — неожиданно сказала профессор МакГонагалл.

Лицо Гарри немного покраснело, очевидно, он счел досадным то, что его ошеломил дементор.

В дверь тихонько постучали, и затем поспешно вошла мадам Помфри в сопровождении профессора Снейпа.

Мадам Помфри осмотрела Гарри, откинув ему волосы назад и потрогав лоб.

«Отправлять дементоров в школу — это хорошая вещь, они это придумали», — пробормотала мадам Помфри. — «Он не первый, кто упадет в обморок. Эти твари слишком сильно действуют на без того хрупких людей…»

«Я не хрупкий!» — гневно сказал Гарри.

"Не так уж и сложно признать, что вы уязвимы, Поттер". Снейп скривил губы и изобразил саркастическую улыбку. " Вам стоит уже бежать отсюда, а то это будет не первый раз. Падать в обморок перед дементорами..."

"Не буду! Со мной все в порядке!" Гарри сдержал гнев и старался не смотреть на надменное лицо Снейпа.

"Вам и правда хорошо, Поттер?" — строго спросила профессор Макгонагалл.

"Да", — ответил Гарри.

"Прекрасно. Пожалуйста, подождите какое-то время на улице. Мне нужно кое-что объяснить другим двоим", — сказала профессор Макгонагалл.

После того как Гарри и остальные ушли, в кабинете осталось всего четверо. Снейп стоял в стороне мрачный, словно пришёл, чтобы испортить настроение.

Профессор Макгонагалл достала две длинных тонких золотых цепочки, на которых висели два переливающихся маленьких песочных часа, выглядевших очень хрупкими.

"Это маховики времени, которые школа просила для вас. На каникулах мы написали министерству магии множество писем, подтверждающих, что вы действительно примерные ученики, поэтому они согласились выслать два", — сказала профессор Макгонагалл.

"Итак, в первую очередь вы должны дать гарантию, что никогда не будете использовать его ни для чего, кроме учёбы", — серьёзно сказала профессор Макгонагалл, — "Вы должны подписать контракт, и мы будем следить за вашим использованием маховика времени. Я отвечаю за мисс Грейнджер, профессор Снейп будет следить за вашим положением, Фолли. Если мы узнаем, что вы балуетесь с маховиком времени, то, к сожалению, мы его заберём".

Брайан посмотрел на Снейпа и увидел, как тот слегка кивнул.

Оба подписали контракт, а Гермиона была так взволнована, что её руки дрожали, когда она подписывала.

Профессор Макгонагалл вручила им два маленьких песочных часа и сказала: "Способ очень простой. Вам нужно только перевернуть песочные часы. Каждый раз, когда вы переворачиваете песочные часы, время отматывается на один час".

"Однако следует помнить, что вы никогда не должны допускать, чтобы время отматывалось более чем на пять часов", — лицо профессора Макгонагалл выглядело особенно суровым. "Многочисленные эксперименты доказали, что все, кто пытался отмотать время более чем на пять часов, получали серьёзные повреждения, большинство из которых необратимы".

Брайан и Гермиона кивнули.

"Конечно, вы должны хранить это в секрете от всех и будьте осторожны, чтобы не появляться перед своим прошлым "Я" при его использовании. Потому что есть множество людей, которые в прошлом убили своё будущее или прошлое "Я"."

После того как профессор Макгонагалл объяснила меры предосторожности, Брайан надел золотую цепочку маховика времени на шею и спрятал под мантией. Они вместе вышли из кабинета и пошли в сторону актового зала.

К тому времени как они вернулись в актовый зал, церемония распределения закончилась. Брайан сел за длинный стол Слизерина, Дафна оставила ему место, а Астория села по другую сторону от неё.

Кажется, Дафна была в хорошем настроении, на лице у неё играла непринуждённая улыбка.

Выступил Дамблдор и рассказал о дементорах: "Они расставлены у различных входов в школу. Пока они там, никому не разрешается покидать школу. Все уловки, трюки и маскировки — полный бред. Вещи, которые не защищают от дементоров, включают мантию-невидимку!"

Затем он представил профессора Люпина, и оборванный профессор Люпин получил слабые аплодисменты. Дафна вежливо похлопала, а Драко сложил руки на груди с саркастическим выражением лица.

Брайан взглянул на Снейпа, сидящего на другом конце учительского стола. Лицо его было мрачным, полным ненависти и отвращения, и казалось, что с него вот-вот польётся дождь.

"Что касается нашего второго нового учителя, — продолжил Дамблдор, — ваш учитель по уходу за магическими существами, профессор Кеттлберн, ушёл в отставку в конце прошлого триместра, и профессор Рубеус Хагрид предложил занять его должность".

"Ну нет!" — простонал рядом с ним Драко. "Этот тупой здоровяк?"

Аплодисменты со стороны Гриффиндора были особенно восторженными, а со стороны Слизерина весьма холодными.

Это просто кошмар. Этот тупой увалень, наверное, позволит своим маленьким милашкам свернуть нам головы. — Драко презрительно усмехнулся.

А еще эта книга, которая кусает людей! Наверное, он думает, что это забавно. — Его серые глаза закатились, словно он обдумывал какую-то недобрую идею.

В это время Дамблдор объявил о начале банкета, и длинный стол заполнился едой и напитками. Голодные маленькие волшебники принялись пировать.

Брайан следовал правилам этикета и ел свой ужин изысканно и быстро. Рядом с ним точно так же двигались Дафна и Астория, что радовало глаз.

Брайан выпил стакан сока и дождался окончания банкета. Насытившиеся маленькие волшебники потянулись в гостиную и медленно разошлись по своим спальням.

Благодарю книголюба "Бог — плохой парень" за награду в 2281 начальную монету и книголюба "Это очень интересно" за награду в 1500 начальных монет. Цзин У благодарит всех за вашу поддержку.

http://tl.rulate.ru/book/108417/4019836

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь