Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 89

Лунный свет пробивался сквозь густые джунгли, отбрасывая на землю странные черные тени, словно бесчисленные призраки, скалящие зубы и когти.

Временами из глубины Запретного леса доносились пронзительные вопли, будто там скрывались полчища демонов и привидений.

Брайан тихо шел в одном направлении, его шаги отзывались шелестящим эхом. Драко следовал за ним на расстоянии, и звук его шагов сливался со звуком ветра, срывающего листья, из-за чего Брайан с трудом мог его расслышать.

Луч серебристого света мелькнул впереди, а затем быстро проплыл мимо.

Это была Серебряная змея Офер, ее серебристые чешуйки отсвечивали ярким блеском в лунном свете. Она долгое время была вне поля зрения и сейчас легко подплыла к Брайану, зашипев на него и высунув язык.

Брайан обвел палочкой окрестности, а затем протянул руку и схватил Офер.

— Где? — прошипел он очень тихо.

— Впереди, почти там, — ответила Офер, сверкая своими маленькими красными глазами.

Брайан последовал за Офер по небольшому возвышенному склону. Он бесшумно спустился по склону и увидел кусочек одежды, выглядывающий из-за ствола дерева перед ним.

Брайан не стал подходить близко. Он спрятался за выступающей скалой и тихо бросил камень в другую сторону. Камень ударился о ствол дерева и издал резкий щелчок.

— Авада Кедавра!

Раздался холодный и суровый голос, и ярко-зеленый луч света ударил в ствол дерева, взорвав его и зажигая темно-зеленое пламя, осветившее небольшую территорию вокруг.

— Экспеллиармус!

Из наконечника палочки Брайана вырвался красный луч и поразил открытую фигуру. Палочка закрутилась и полетела к Брайану, и он протянул руку, чтобы поймать ее.

— Кто это? — фигура спряталась за стволом дерева и холодно спросила.

— Том, это ты? — Брайан, все еще скрывающийся за камнем, мягко произнес.

— Брайан? — фигура замерла и медленно отозвалась.

— Это я. Я не ожидал, Том, что у тебя уже есть тело, — тихо сказал Брайан, его тон был таким нежным, словно он болтал с другом.

Том промолчал.

— Почему бы тебе не выйти и не поговорить, Том? — сказал Брайан. — В конце концов, мы так давно вместе.

— Ладно, выйду, — спокойно произнес Том.

Брайан услышал шаги, доносившиеся со стороны, где был Том. Он слегка пошевелил палочкой и тихо сказал: — Броня на защиту!

Невидимая стена света окружила его, отталкивая группу переплетенных разноцветных змей.

— Пламя бушует! — вспыхнуло пламя, сжигая их в пепел, а затем распространилось вокруг, сжимая неизвестные вещи, скрывавшиеся в траве, до скрипящего звука.

— Значит, Том, ты совсем неискренен, — вздохнул Брайан.

Он быстро вынырнул из-за камня, указал на фигуру и сказал: — Рухнуть!

Фигура упала, затем снова поднялась и тихо сказала: — Бесполезно, Брайан. Твое заклинание не подействует на меня.

— Да, но думаю, сколько еще раз ты сможешь устоять, Том? — мягко сказал Брайан. — Я думаю, что еще один.

— Рухнуть!

Брайан снова выпустил луч красного света, но Том ловким движением увернулся от него.

— Почему бы тебе не сдаться, Том? Ты действительно смущаешься от этого. — Брайан поднял губы. — Мое заклинание неэффективно против тебя, не так ли?

Порыв черного тумана устремился к Брайану, сгустившись в тень черной змеи, и оскалил на него свои клыки.

Брайан поднял руку и распылил пузырек с волшебным зельем, которое упало на черных змей, как весенний дождь, заставив их таять, как снег.

— Зелья для снятия аномальных состояний часто используются для лечения ран, вызванных черной магией. — Голос Брайана был мягким, как у профессора, читающего лекцию. — Но иногда их также можно использовать, чтобы справиться с черной магией, которая сильна внешне, но слаба изнутри.

— Том, хватит играть в игры, я прекрасно знаю, насколько ты слаб... Как насчет того, чтобы поговорить? — улыбнулся Брайан.

— Похоже, ты все знаешь о моем положении, — медленно произнес Том. Он медленно подошел ближе и вошел в свет зеленого пламени.

Это было лицо Фреда Уизли, которое выглядело немного бледным в зеленом свете. Уголки его рта были приподняты в улыбке, но она казалась натянутой, словно маска.

"Я не ожидал, что ты найдешь меня, Брайан", — мягко и изысканно произнес он.

"Да, как и я не ожидал, что ты станешь... таким", — улыбнулся Брайан в ответ, его голос звучал так непринужденно, словно он встретил старого знакомого.

"Я просто хочу снова ощутить мир как человек", — тихо произнес Том. — "Не останавливай меня, Брайан".

"Тогда почему ты тайно бросил меня? И управлял моей змеей".

"Потому что я волновался, что ты не согласишься", — ответил Том. — "Ты же знаешь, никто не желает полностью отдать свою безопасность в руки другого человека..."

"Да?", — игриво протянул Брайан.

"Мы должны быть друзьями, Брайан", — тихо произнес Том. — "У нас много общего, несмотря на наши разногласия".

"Друзья с тем, кто с самого начала был полон обмана и лжи?", — мягко произнес Брайан.

Услышав это, Том замер и медленно проговорил: "Я поражаюсь тому, как много ты знаешь". Он заинтересованно посмотрел на Брайана, словно видел его в первый раз.

"Довольно много, я думаю", — ответил Брайан.

"Например?", — Том выглядел изысканным и спокойным.

"Наприклад... крестражи", — не переставая улыбаться, ответил Брайан.

Всегда спокойное выражение лица Тома застыло, а на лице появилось мрачное выражение.

"Кажется, ты знал об этом все это время?", — спокойно спросил он.

Брайан усмехнулся и игриво произнес: "Сначала я не был уверен, но теперь знаю наверняка".

Выражение лица Тома полностью потемнело.

"В конце концов, я когда-то контролировал тебя, Том", — мягко сказал Брайан. — "Ты же не думаешь, что я ничего не проверил и до сих пор доверяю тебе, не так ли?".

"У памяти не может быть такой способности, если только она не является частью чьей-то души".

"Я просмотрел много книг и обнаружил, что твое утверждение полно лазеек, Том. Не знаю, зачем ты соврал мне так неуклюже. Может, ты никогда не воспринимал меня всерьез".

"Оклюменция? Я недооценил тебя, Брайан", — равнодушно сказал Том. — "Значит, мой уход тоже был частью твоего плана?".

"Да, Офер всегда подчинялся моим приказам", — небрежно кивнул Брайан.

"Но почему? Змея не может противостоять приказу змееуста, даже если у нее уже есть номинальный хозяин. Ведь ты не рожден змееустом", — сказал Том. — "Кроме того, моя Легилименция не выявила никаких проблем".

Брайан слегка насмешливо произнес: "Я знаю, что ты змееуст, так почему же ты не предпринял меры предосторожности? Все очень просто, достаточно проклятия Империус на Душу".

"Вот оно что", — внезапно произнес Том.

"Я наложил проклятие Империус на Офера еще с того дня в Дуэльном клубе", — тихо сказал Брайан. — "Я сделал так, что он не мог раскрыть какую-либо информацию обо мне, поэтому я не беспокоился о том, что Поттер заберет его на Рождество".

"Я заставил его действовать инстинктивно перед тобой, чтобы оно не слишком много думало, так что ты не сможешь понять, о чем оно думает, и просто подумаешь, что оно глупое".

"Оно следовало моим приказам и время от времени приносило тебе в жертву каких-то мелких существ, чтобы постепенно повышать твои способности. В тот день оно тоже было под моим контролем, когда ушло с дневником. В то же время твое занятие тела Уизли также входило в мои планы".

"В конце концов, я рассказал тебе о случае с извлечением души. Нет тела более идеального, чем тела этих людей", — глаза Брайана слегка блеснули. — "Конечно, сейчас ты можешь лишь с трудом управлять этим телом, и магия, которую ты можешь использовать, даже не сравнится с магией ученика младших классов".

Том прищурил глаза, глядя на него холодно и пронизывающе.

"Офер контролировал количество и качество жертв, приносимых тебе, удерживая тебя в ослабленном состоянии", — сказал Брайан. — "Даже если ты овладел множеством опасных заклинаний, их применение поверхностно. Вот и все".

"Именно Офер сообщил мне о твоем местонахождении в пещере в Запретном лесу и рассказал мне обо всех твоих планах".

Том закрыл глаза и слегка вздохнул: "Ты самый умный молодой волшебник, которого я когда-либо встречал, Брайан. Даже в свои годы я не могу сравниться с тобой".

— Тогда почему ты не пытался уничтожить меня и даже позволял мне действовать?

Ради одной цели и из-за нескольких недоразумений, Том. - Брайан моргнул и произнес с головной болью непонятные слова: - Цель может и не быть достигнута, но недоразумения должны быть разрешены.

- По-моему, ты можешь дать мне ответ, Том.

Том изобразил насмешливое выражение и сказал:

- Ты же не настолько наивен, чтобы думать, что я могу помочь тебе решить твои недоразумения?

- Могу, но я могу дать тебе цену, от которой ты не сможешь отказаться. - Мягко ответил Брайан.

- Расскажи мне об этом, Брайан.

- Как насчет воскрешения?

http://tl.rulate.ru/book/108417/4013862

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь