Готовый перевод Hogwarts: Wizards Supreme / Хогвартс: Верховные волшебники: Глава 83

Гарри и Рон бежали со всех ног по коридору, их фигуры постепенно уменьшались и возвращались к своему первоначальному виду.

Они помчались по ступенькам и в темный холл, бросив свои туфли в дверь шкафа, где держали Крэбба и Гойла, и там послышался грохот. Они проигнорировали это и поспешили обратно в туалет Плаксы Миртл.

"Ты сказал, что в прошлый раз Тайную комнату на самом деле открыл Хагрид?" — сказал Гарри с трудом, переодеваясь.

"Не знаю, Гарри", — открыл рот Рон.

Гарри побледнел. Он всегда знал, что Хагрид питал слабость к огромным монстрам. Возможно, Хагрид считал возмутительным держать этого монстра в заточении так долго, и должен был выпустить его на волю.

Гарри даже мог представить себе, как молодой Хагрид надевает на монстра поводок, ошейник и водит его по замку. Но он не верил, что Хагрид намеренно убил кого-то.

"Не думай об этом слишком много, Гарри", — взглянув на лицо Гарри, утешил его Рон. — "Это просто то, что сказал Фроли. Может, он ошибся или солгал".

Гарри тупо кивнул и попытался стянуть серебряную змею с руки.

"О, это действительно ты. Я же говорил, что твой запах очень знакомый... не оттаскивай меня...", — прошипел Офер. — "Ты же Тот-Кого-Нельзя-Называть, верно? Маленький желтый волос всегда так тебя называет..."

У Гарри возникла идея, и он прошипел: "Твой хозяин Брайан Фроли?"

Рон уставился на него с ужасом на лице, а Гарри подмигнул ему.

"Да, меня зовут Офер", — ответил Офер, неподвижный, как скульптура в форме змеи.

"Твой хозяин может общаться с тобой, как я?" — почувствовал, как затрепетало его сердце, Гарри.

"Жалко, нет, ты первый", — сказал Офер. — "Так ты змея? Я всегда смотрел на тебя, и ты очень приятен на вид".

Гарри разочарованно вздохнул и сказал: "Я не змея. Офер, ты знаешь о Тайной комнате?"

"Не знаю, мне это неинтересно", — сильнее обвил руку Гарри Офер. — "Так холодно, а ты такой теплый..."

"Ты можешь слезть с меня?" — мрачно сказал Гарри.

"О, хорошо", — показалось Гарри, что он услышал глубокое разочарование в тоне Офера. — "Можешь отправить меня обратно? Боюсь, что я замерзну до состояния льдинки снаружи".

"Мы можем это обсудить", — кивнул Гарри.

Он сказал Рону, чьи глаза были широко открыты от любопытства: "Он сказал, что Фроли не знает парселтанга и ничего не знает о тайной комнате".

"Хорошо", — пожал плечами Рон, а затем спросил с любопытством: "Каково это — разговаривать со змеей?"

Гарри неуверенно сказал: "Я ничего не чувствую, это нормально".

"О——", — протяжно сказал Рон.

Они направились в гостиную Гриффиндора и услышали крики и шум, доносившиеся из холла. Они посмотрели друг на друга и тихо подошли к холла.

Вокруг них толпилась группа юных волшебников и несколько профессоров, там же они запихнули Крэбба и Гойла в шкаф.

"Что случилось? Их обнаружили?" — в замешательстве спросил Гарри.

"Не знаю, пойдем посмотрим", — подтянул его поближе к толпе Рон.

Они увидели, как несколько профессоров о чем-то говорили, и их лица были серьезными. Выражение лица Дамблдора было беспрецедентно серьезным, а Снейп стоял в стороне с мрачным выражением.

На полу лежал большой мужчина, как будто мертвый, и Гарри увидел, что это был Крэбб. Гойл прятался в стороне и дрожал босыми ногами.

"Я знаю, что он, Винсент Крэбб из нашего дома, чистокровный", — прошептал высокий и худой студент Слизерина. — "Бедняга, он умер?"

Гарри и Рон переглянулись и почувствовали, что их сердца замерли.

"Что-то не так с нашим зельем?" — с трудом сглотнул Рон. — "Мы отравили его до смерти?"

"Невозможно, Гойл в порядке, мы использовали одну и ту же бутылку снотворного!" — зашептал Гарри.

"Ага, здоровяк! Я ухожу, Тот-Кого-Нельзя-Называть!" — радостно сказал Офер, соскользнув с его руки и поплыв к Гойлу, так сильно напугав его, что тот чуть не подпрыгнул.

Гарри отвлекся и проигнорировал Офера. Рон быстро оттащил его с места происшествия.

Молодые волшебники, которые окружили его, быстро получили приказ профессоров вернуться в свои общие комнаты. Несколько профессоров собрались вокруг Крэбба и начали серьезно обсуждать ситуацию.

«Вы уверены, что это еще один случай разделения души, Дамблдор?». Голос профессора МакГонагалл немного дрожал.

«Да, в этом нет никаких сомнений». Дамблдор нахмурился.

Снейп посмотрел на Гойла, который дрожал в сторонке, и тихо сказал: «Гойл, расскажи мне, что ты видел».

Гойл, заикаясь, стал объяснять, что произошло.

Снейп смотрел на него, как на огромного монстра: «Как ты посмел положить подозрительную пищу себе в рот? Даже канализационные крысы не были бы такими глупыми».

Гойл опустил голову.

Снейп бросил взгляд на две пары обуви, которые лежали рядом с ним, и мрачно сказал: «Кто-то вырубил их с какой-то целью. Я обнаружил в Крэббе остатки снотворного, но это был просто самый обычный препарат…»

«Снова эта история, у нас ничего нет общего, Альбус…» — неуверенно сказала профессор МакГонагалл. — «Неужели эта штука просто выбирает случайные цели для нападения?».

«Нет, между ними должна быть какая-то связь». Дамблдор задумался. «Может быть, они соприкоснулись с чем-то…»

«Что же нам теперь делать, Альбус?».

«Я не знаю, что сделало их мишенями, но у них есть кое-что общее: они все находятся в слабом состоянии, не способном сопротивляться…» Глаза Дамблдора ярко заблестели.

«Колин Криви накануне сильно простудился и принял лекарство от простуды, после чего впал в кому; на шее Фреда Уизли были отметины, и было очевидно, что в тот день его оглушили. Винсента Крэбба вырубили с помощью снотворных…»

«Это существо несильное, Минерва». Сказал Дамблдор. «Оно может атаковать только тех, кто не готов».

«В таком случае будет нетрудно предотвратить это. Я наложу небольшое заклинание на некоторые вещи». Дамблдор медленно произнес. «После Рождества раздайте их всем. Минерва, займись организацией».

«Хорошо». Профессор МакГонагалл кивнула.

[Баллы за помощь в расследовании Оборотного зелья +0,3×2]

Брайан размышлял, в то время как Драко щебетал.

«Что? Ты хочешь сказать, что те двое были не Крэббом и Гойлом?». Драко удивленно вскрикнул.

«Ну да, я думал, ты бы сразу догадался». Беспомощно сказал Брайан. «В них было много изъянов».

Драко слегка покраснел и сказал: «Я и не думал об этом. Я просто считал, что они немного странные… кто заставляет их все время быть такими глупыми…»

«А почему ты не разоблачаешь их?».

«Это бесполезно, Драко». Брайан покачал головой. «Они явно расследуют Тайную комнату и даже подозревают нас. Почему бы не дать им немного информации».

«Ты точно говоришь правду? Этот тупой громила Хагрид будет наследником Слизерина?». Драко выглядел подозрительно.

«Не знаю, правда это или нет, но школа тогда пришла к выводу, что это был он». Брайан слегка приподнял уголок рта.

«Но очевидно, что тогда школе нужен был просто козел отпущения, и неважно, кто это будет». Тихо сказал Брайан. «Самое важное, что после того, как Хагрида исключили, никто больше не подвергался нападениям».

«Хорошо». Пробормотал Драко. «Может быть, я попрошу отца найти кого-нибудь, кто возьмет этого большого идиота и посадит его в Азкабан».

В это время в гостиную вошли несколько учеников. Они окружили Гойла и стали задавать ему разные вопросы.

«Что случилось? Гойл стал знаменитым?». Драко поднял бровь. «Не говори мне, что их раздели догола и повесили в зале…»

Гойл сел в кресло рядом с ними и шокированно сказал: «Крэбба… его атаковали!».

«Что?!». Драко подскочил и свирепо уставился на Гойла.

Брайан также выпрямился, пристально посмотрел на него и сказал: «Гойл, расскажи нам, что произошло?».

Они слушали, как Гойл запинаясь пересказывал случившееся. Драко тревожно ходил взад и вперед, его лицо было еще бледнее.

"Как это может быть, как на него могли напасть?" — сказал Драко, — "Нет, его не окаменили и он не умер. Это не должно быть нападением..."

"Профессор сказал, что он заболел и упал в обморок". Гор тупо почесал свою голову. Офер вылез из его кармана и отправился греться к огню.

"Хм, ты не сказал мне раньше!" — Драко бросился в кресло, — "Я только сказал, что если наследник не безумен, как он может напасть на чистокровного". Очевидно, он не осознавал серьезности ситуации.

"Давайте навестим его завтра". Брайан сказал задумчиво.

"Хорошо," — протянул Драко, — "Это действительно хлопотно".

Спасибо ба шусун за 100 стартовых монет, и спасибо друзьям книги за ваши постоянные награды, ежемесячные билеты, билеты с рекомендациями, сбор и последующее чтение. Спасибо цзин ву!

http://tl.rulate.ru/book/108417/4010319

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь