Голова Гарри словно разрывалась от боли, ощущения от шрама на лбу были как от огня.
Из-за боли перед глазами все плыло, когда он видел, что фигура в капюшоне приближалась все ближе и ближе, и ему пришлось пошатнуться назад. Но фигура подходила все ближе и ближе.
Брайан несколько десятков метров преследовал направление, в котором убежал Малфой. Потом он направил палочку в небо и выпустил из нее очень яркий красный луч, который осветил большую часть леса.
Он не знал, смогут ли спасти Гарри, как это произошло в оригинале, но он должен был что-то сделать.
Снова посмотрел в сторону Гарри. Квиррелл приближался к Гарри. Но Гарри споткнулся и упал, и Квиррелл почти схватил его вытянутой рукой.
Брайан услышал, как рядом с ним слегка послышался стук копыт. Он спрятался в кустах, выстрелил обезоруживающим заклинанием в бок Квиррелла, а потом очень быстро спрятался за огромным деревом.
Квиррелл вздрогнул. Он отдернул руку и направил палочку в сторону, откуда прилетело заклинание. Он с опаской некоторое время смотрел туда, а потом усмехнулся и направил палочку на Гарри, который с мучениями стоял на коленях на земле.
Услышав стук копыт, который раздавался все ближе и ближе, Брайан спрятался за деревом и увидел возможность выстрелить еще одним обезоруживающим заклинанием. Потом перестал наблюдать за ситуацией, развернулся и убежал.
Он мог только на время отсрочить это, поэтому пусть Гарри повезет.
Квиррелл холодно посмотрел в сторону, откуда прилетало проклятие, но она была перекрыта высокими кустами и стволами деревьев, поэтому он не мог толком разглядеть, кто это был.
«Это тот самый маленький волшебник, который только что убежал?» — усмехнулся он. — «Довольно смышленый».
Посмотрел на Гарри, который стоял на коленях сбоку, и направил палочку на него: «Так что, эта маленькая вещь, у которой ничего нет, серьезно может ранить своего господина?
Из кустов сбоку неожиданно выпрыгнул кентавр. Он двигался очень быстро, и его мощные копыта сильно ударили Квиррелла в грудь, так что тот отлетел в сторону.
Это был молодой кентавр с белокурыми волосами, старший с телом коня с серебряной гривой и ясными голубыми глазами. Он остановился перед Гарри, натянул лук и выстрелил в Квиррелла.
Квиррелл дважды перекатился по земле, а потом несколько неловко увернулся от следующей атаки кентавра.
Он знал, что этой ночью не сможет убить Гарри Поттера. Помимо кентавра в темноте есть волшебник, и приближаются еще люди.
Квиррелл внимательно посмотрел на Гарри, осмотрелся по сторонам и, не обнаружив следов Брайана, очень быстро скрылся в темных зарослях джунглей.
…
Брайан на большой скорости летел через джунгли в мантии-невидимке. Он наложил на себя немое заклятие, чтобы убедиться, что не издаст ни звука, который мог бы привлечь опасные объекты.
Выйдя из зоны, где произошло несчастье, он притормозил и осторожно пошел обратно по тропе Запретного леса.
Зелье на его теле могло только изменить запах, но не устранить запахи вообще. Он все равно должен был остерегаться опасностей в Запретном лесу.
«Гав-гав-гав!» — раздался голос Яи, улыбающейся в сторону Брайана.
Брайан невольно задержал дыхание и посмотрел.
Это Хагрид и остальные. Они в это время быстро приближались. Малфой следовал за Хагридом с бледным лицом, испуганный. И Гермиона, Рон и остальные.
Брайан дернул ртом.
Если бы он знал, то не надевал бы мантию-невидимку, и Квиррелл мог бы взять его с собой, когда уходил.
Но раньше он боялся, что его разоблачат, и боялся, что Квиррелл сразу бросит его, плюс хотел обеспечить безопасность Гарри, поэтому стал невидимкой и сбежал.
Теперь очевидно, что это обернется против него.
«Кто здесь?»
Хагрид держал свой большой розовый зонт и направил кончик зонта в сторону Брайана. Он использовал свое огромное тело, чтобы перекрыть группу молодых волшебников, и медленно приближался к нему.
Во вспышке молнии в уме Брайана пронеслось несколько планов. Очевидно, он не смог бы победить Хагрида, даже если бы использовал очки свидетеля, чтобы временно усилить себя, это было бы невозможно.
Что, если тебя поймают? Нет, он не смог бы объяснить, почему он здесь так поздно. Текущее отношение к нему Дамблдора неясно. Кто знает, решит ли тот из-за этого задушить его в колыбели?
«Нельзя попасться!»
Не колеблясь, он поднял палочку на Хагрида.
«Авада Кедавра!» - проревел он глубоким, хриплым голосом.
Луч ярко-зеленого света выстрелил в Хагрида. Хагрид быстро и гибко перекатился назад, чтобы увернуться от него, и в то же время сбросил с себя маленьких волшебников, которые находились позади него.
Малфой издал тихий всхлип. Локоть Хагрида почти убил его, и его ребра горели. Но больше он боялся того, что было впереди.
Брайан воспользовался возможностью, чтобы перекатиться за дерево, достал из своей мантии кучу магических зелий и прилепил их к стволу дерева.
На самом деле у него не было сейчас убийственного намерения, поэтому проклятие смерти естественно не возымело бы никакого эффекта. Оно могло только заставить людей немного истечь кровью. Но громкое произнесение заклинания, а затем сияние яркого света довольно пугает.
Я никогда не думал, что когда-нибудь буду использовать это заклинание, чтобы блефовать перед людьми. Брайан тайком закатил глаза.
По крайней мере, в настоящее время это заклинание было эффективнее всего остального. Определив, что враг был чрезвычайно злобным, Хагрид встал и встал перед маленькими волшебниками, держа над собой большой розовый зонтик, его глаза были остры как у ястреба.
Тело Малфоя тряслось как мякина, Рон глотал слюну. Лицо Гермионы побледнело. Она схватила мантии Рона и Малфоя и потащила двух тупых маленьких волшебников за ствол дерева.
«Молния!» - крикнул Хагрид в сторону Брайана.
Ствол дерева взорвался, отчего Брайан, который готовился лечь на землю, почувствовал боль в спине.
В ответ также взорвались несколько бутылок, и из них вырвалось огненное красное пламя. Жидкость быстро распространилась и подожгла все вокруг них.
Брайан полагался на заклинание железной брони, вдохновленное алхимическим кольцом, и использовал ударную волну от взрыва, чтобы упасть легче и дальше.
Это зелье пожара, которое Брайан приготовил на всякий случай. Он не ожидал, что его здесь используют.
Брайан выдержал палящую температуру пламени и бросил оставшиеся бутылки зелья перед собой, отчего бушующий огонь запылал еще сильнее. Затем он быстро отступил на другую сторону под прикрытием огня.
Хагрид защищал маленьких волшебников от моря огня. Он колебался и не преследовал их. Враг явно был отвратительным и опасным парнем. Ему нужно было защищать маленьких волшебников, которые находились позади него, а ситуация на стороне Гарри беспокоила его еще больше.
Тем не менее, Большой пес Яя в этот момент обрел мужество, возможно потому, что его хозяин был рядом с ним, или, возможно, он почувствовал, что у другой стороны нет злобы или убийственного намерения, или что он даже решительный человек, поэтому он погнался за Брайаном в направлении его побега, ревя «гав, гав», кажется, что он хочет отомстить за свой позор.
«Яя, вернись!» - крикнул Хагрид и с беспокойством сделал шаг вперед, но не ушел слишком далеко. Он мог только громко позвать Яю.
Большой пес, который всегда был робким, в этот момент продемонстрировал свою свирепую силу. Он свирепо оскалился и вцепился в Брайана своими клыками.
«Остолбеней!»
Брайан увернулся от атаки Клыка и чуть не сгорел от пламени. Видя, что большой пес не хочет кусать его за бедро, он мог только еле слышно наложить заклинание сдерживания всего тела на Яю.
«Уф——»
Яя издал тихий скулеж, его четыре лапы вытянулись, и его тело стало таким же жестким, как статуя. Он несколько раз покачался на месте, а затем боком упал в пламя. Пламя обожгло шерсть пса, обнажив испуганный глаз, который закатился.
Брайан не стал проверять ситуацию, он зарыл голову в песок и, выбежав из огненного моря, скрылся вдали.
— Надеюсь, Хагрид вовремя отыщет своего пса, если не хочет сегодня ужинать жареной собачатиной, — вздохнул Брайан, оглядываясь на бушующее огненное море.
Он нашёл более открытое место, проверил направление по звёздам на ночном небе и побежал к замку.
— Зубастик! Зубастик!
Хагрид наконец нашёл своего пса в море огня, который превратился в огненного пса. Хагрид поспешно использовал своё пальто, чтобы потушить пламя на нём, думая, что Клык погиб, и громко заплакал.
— Чистая вода, словно источник! — Гермиона выпустила струю чистой воды на почерневшее тело Клыка. Она осмотрела его и сказала: — Хагрид, он в порядке, но... это парализующее заклятье на всё тело. Ох, Хагрид, ты его душишь.
— О, извините. — Хагрид встал и громко высморкался, прежде чем успокоиться и тщательно проверить состояние Клыка. С ним действительно всё в порядке, только вот вся шерсть сгорела, на коже были небольшие ожоги, а глаза всё ещё вращались.
— Тот парень сбежал. Идём к Гарри, ему грозит опасность! А вы, ребята, следуйте за мной! — Он потянул Гермиону за собой и позвал ошеломлённых Рона и Малфоя, стоявших рядом.
— Я туда не пойду, я хочу вернуться! Там чудовища, и здесь они повсюду! — закричал Малфой высоким голосом. В этот момент его голос звучал как у домашнего эльфа.
Помогите, я действительно не хочу писать это заклинание. Меня рассмешило, как «Авада ест большой арбуз» подшучивает надо мной. Смущенно катаюсь по кровати...
http://tl.rulate.ru/book/108417/4008330
Сказали спасибо 5 читателей