Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 3

Райан, успешно проникнув на кухню Чарли, осмотрел корзину, полную хлеба, и большие кастрюли с барбекю. Не раздумывая, он прыгнул прямо к барбекю.

Хотя Ли Энь понимал, что внезапное поедание чего-то слишком жирного после длительного голодания вызовет диарею, это была инстинктивная реакция организма, которая была вне его контроля.

Ли Энь сумасшедше набивал рот барбекю, и он фактически впихнул в свой маленький рот три куска мяса.

После нескольких простых жевательных движений Ли Энь проглотил поджаренное мясо во рту, а затем снова набил рот жареным мясом.

Вскоре Ли Энь почувствовал, что его желудок немного наполнился.

Он перестал есть и взглянул на корзину с хлебом.

Райан подошел, достал половину хлеба из корзины, а затем положил пустой кусок на барбекю.

Он изо всех сил пытался поднять корзину, но вскоре снова опустил ее. Преодолевая боль в сердце, он вытащил из корзины несколько кусков барбекю и выбросил их, чтобы облегчить ее вес.

Перегруженная корзина была большим испытанием для тощего Ли Эня. Чтобы лучше избежать преследования банды Чарли, Ли Энь мог только с неохотой выбросить часть еды.

Все в банде Чарли отправились на охоту за этими двумя мужчинами, но они еще не вернулись. Райан воспользовался этой возможностью, чтобы выскользнуть из банды Чарли.

Хотя он не знал, кто эти двое, Ли Энь был все еще очень благодарен этим двум добрым людям, которые помогли ему привлечь внимание банды Чарли.

Конечно, если бы Ли Энь знал, что эти двое хотели забрать его тело, чтобы съесть днем, то само собой разумеется, был бы он благодарен.

Успешно сбежав со стоянки банды Чарли, Ли Энь вздохнул с облегчением. По крайней мере, ему не нужно было беспокоиться о внезапном возвращении банды Чарли.

Однако Ли Энь не стал относиться к этому легкомысленно. Чистая улица ночью была похожа на темный лес, где бесчисленное множество охотников и свирепых зверей поджидали свою добычу.

Ли Энь последовал по очень трудному пути в своей памяти и бросился к своему подвалу.

По пути нужно было проползти через траву, пройти через колючие кустарники и переплыть ручьи.

Когда он был примерно в пятистах метрах от своего подвала, Ли Энь вошел в темный лес.

Это огромный лес, простирающийся прямо за пределами Лондона.

В прошлом этот лес был тихим и мирным. Примерно до 1970 года этот лес изменил свой облик.

Так как никто не входит в лес, никто и не выходит, поэтому легенда о "Ночном дьяволе леса" постепенно распространяется.

Говорят, что этот лес был объявлен его собственной территорией ночным дьяволом леса. Если кто-то посягнет на его территорию, его повесят, затем съедят внутренние органы, а тело высушат и оставят для коллекции.

Легенда о ночном дьяволе леса быстро привлекла сюда бесчисленное множество исследователей, желающих раскрыть тайны этого леса, но, к сожалению, никто из них не вернулся живым.

Однако Ли Энь вообще не нашел ничего опасного в этом лесу.

Его вход в этот лес был полной случайностью.

Родители Ли Эня были уроженцами Чистой улицы. Во время битвы между бандой Чарли и номером Чистой улицы родители Ли Эня пострадали и погибли.

Логично, что банда Чарли должна была возместить ущерб после завоевания высшего места, но все произошло наоборот.

Банда Чарли увидела пятилетнего ребенка и выгнала его из дома. Чарли отдал дом герою, который неоднократно совершал боевые подвиги.

Даже когда прислужники Чарли увидели пятилетнего ребенка Ли Эня, они хотели схватить его и выменять на деньги на выпивку.

Отчаявшись, Ли Эню ничего не оставалось, как убежать в запретный лес. Под давлением легенды Чарли и другие увидели, что маленький мышонок покончил с собой, и вернулись беспомощными.

Они не станут рисковать своей жизнью ради пятилетнего маленького морковноголового.

Лин взял корзину и медленно пошел по лесу. На опушке Лин спрятался за деревом и огляделся. Никого не увидев, он уверенно вышел из леса.

Дойти до переулка, где он прятался, было очень легко, и Лиан не мог не почувствовать себя немного лучше.

"Кто вы?" Лин, который уже почти добрался до двери в подвал, увидел две фигуры, стоящие в тени, и потрясенно вскрикнул.

В ночной тишине крик Лин был отчетливо слышен.

"Быстрее, это прямо здесь, звук доносился именно отсюда".

"Черт, черт, черт! Я хочу, чтобы все эти ублюдки сдохли". Зазвучал неповторимый голос Чарли, и по его словам можно было понять, что сейчас он очень зол.

Вор, который забрался на кухню, чтобы украсть еду, только что был казнен, и Чарли подумал, что сможет всех успокоить.

Неожиданно ночью пришли двое воров, и у Чарли возникло ощущение, что ему сильно наступили на лицо.

"Гав-гав-гав"~~

Раздался лай, за которым последовал топот бегущей немецкой овчарки.

"Черт возьми, именно из-за этого парня нас обнаружили".

"Ах, ах, ах, ах, несмотря ни на что, сначала убейте этого парня, чтобы у него был кто-то, кто поддержит его перед смертью".

"Ахаха, это действительно хорошая идея".

Двое людей, прятавшихся в тени, общались друг с другом, не намереваясь избегать Лина.

После разговора двое мужчин с кровожадным выражением в глазах медленно направились к Лину.

Ран медленно пятился, пока не достиг стены.

"Парень, давай умрем вместе!" Раздался голос, похожий на рев дикого зверя, а затем мужчина слева бросился на него.

Лин уклонился вправо, и мужчина ударился о стену, закричав от боли.

Мужчина справа увидел, что его напарника дразнят, и в гневе бросился вперед.

Какое-то время положение Лина было очень тяжелым.

Но вскоре на поле боя появился третий участник - немецкая овчарка.

Увидев немецкую овчарку, Лин немедленно принял решение отказаться от рациона на следующие несколько дней.

Лин высыпала хлеб и шашлык из корзины в сторону двух человек, а затем ударила мужчину, который собирался наброситься на нее с корзиной.

Аромат шашлыка быстро привлек внимание немецкой овчарки, и двое мужчин, покрытых шашлыком, стали первыми мишенями в глазах немецкой овчарки.

Немецкая овчарка яростно бросилась вперед, откусила кусок шашлыка от тела мужчины и, между прочим, откусила мясо от тела мужчины.

Худой мужчина яростно поднял кулак и ударил немецкую овчарку по пояснице: "Ты, глупый пес, отойди от меня".

Немецкая овчарка мгновенно пришла в ярость. В ее глазах эти два человека были ее врагами, соперничавшими за еду, поэтому она, естественно, не проявила милосердия.

Какое-то время эти двое яростно сражались.

Лин воспользовался тем, что они оба были сосредоточены друг на друге, и сразу же побежал вглубь аллеи.

Там была засохшая виноградная лоза, по которой можно было взобраться на стену. Он только сегодня взобрался на нее.

Лин забрался во двор через тростник и не придал этому значения, потому что предыдущий опыт подсказывал ему, что во дворе была злобная собака.

Не задерживаясь больше, Ран быстро ушел отсюда.

Перелезая через забор, Лин, как и раньше, оказался на улице. Но на этот раз удача была не такая, как раньше. Лина обнаружили, как только он появился на улице.

"Черт возьми, разве это не та обезьяна, которую босс будет судить сегодня днем?" - спросил зоркий миньон.

"Если так рассуждать, то это действительно немного похоже".

"Дело не в том, что он похож на него, но он именно тот парень".

"Ах-ха-ха, Том, ты не тратил слишком много сил на живот какой-то девушки прошлой ночью, почему у тебя даже не было ребенка..."

Прежде чем мужчина успел договорить, Том ударил его палкой в висок, и тот сразу же упал на землю, не зная, жив он или мертв.

"Убей, убей, убей, жук, черт возьми! Ааааа!" Том разорвал на себе рубашку, обнажив грудь, покрытую черными волосами, затем поднял свою эксклюзивную металлическую палку и помахал ею в сторону подбежавшего Лина.

Лин побежал прочь со всех ног, как увидел банду Чарли, но было уже поздно.

Несмотря на то, что дневную рану обработали, стало только хуже. К тому же организм Лина был серьёзно истощён. Только что съеденное барбекю не успело перевариться, и теперь Лин был очень слаб.

Пробежав около пятиста метров, Лин почувствовал, что ноги налились свинцом и он совершенно не может их поднять. Будто нож врезался в лёгкие, каждый вдох приносил боль.

Нет, так продолжаться не может, надо искать выход.

Лин слышал, как за спиной всё ближе подбираются шаги, и лихорадочно начал напрягать мозги.

На первый взгляд, выход был только в одном направлении.

Лин стиснул зубы, развернулся и побежал в сторону леса.

Из-за этого манёвра Том оказался совсем рядом, и Лин даже почуял вонь от прута, который тот держал в руках.

Когда человеку угрожает опасность, у него появляются огромные возможности, но их надо уметь реализовать.

Лин сейчас никак не мог раскрыть свой потенциал.

Он мог рассчитывать только на силу воли. Он твёрдо верил, что сумеет выжить, лишь бы добраться до леса.

Неважно, сможет он выжить в лесу или нет, но сейчас он должен укрепиться в этой вере, иначе здесь и погибнет.

Быстрее, быстрее.

Лин кричал это в уме, его скорость постепенно увеличивалась, и расстояние между ним и Томом начало медленно расти.

Том пришёл в ярость, крикнул и тоже побежал быстрее.

Но всё без толку, Лин уже видел опушку леса, а внутри, среди густых деревьев и кустарников, он сможет найти спасение.

Вскоре Лин вбежал в лес, а Том остановился на его опушке.

Он тоже слышал слухи о ночном дьяволе, живущем в лесу. И своими глазами видел, как много людей вошло в лес, но никто не вышел оттуда живым.

Он колебался, гадая, стоит ли рисковать жизнью ради этого мелкого сопляка.

Но потом представил, как его будут высмеивать братья, если он вернётся ни с чем, и снова воспрял духом.

Он крикнул и ворвался в чащу, но потерял Лина из виду.

А Лин в это время использовал своё преимущество в росте, лавируя между кустами и прячась за ними.

Даже когда ветки кустарника хлестали его по телу, он не обращал внимания. Сейчас Лина вело только одно желание — выжить.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4007380

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь