Готовый перевод Hogwarts: The Book of Laws / Хогвартс: Книга законов: Глава 4

Лиен не осмелился обернуться, чтобы проверить, догоняет ли его Том. Он руководствовался только собственным чутьем и продолжал бежать.

Вскоре Лиен растерялся и осознал, что заблудился в лесу.

Когда стало ясно, что преследователей нет, Лиен, не обращая внимания на свой внешний вид, упал на землю и жадно вдохнул воздух.

Задыхаясь, Лиен громко рассмеялся.

— Ха-ха-ха-ха-ха-ха.

Его смех был переполнен радостью выживания, и напугал неведомую птицу, сидевшую на дереве вдалеке.

Отсмеявшись, Лиен сел и начал размышлять о том, что заблудился.

Наконец он вздохнул, опираясь на дерево, и медленно встал.

Во время смертельной опасности он не чувствовал особых неудобств, но теперь, когда он остановился, Лиен ощутил ноющую боль в ногах, словно от уколов иглой.

К тому же во рту ощущался соленый привкус — кровь, внутренние органы снова повреждены.

Старые раны на теле, которые уже почти зажили, из-за кустов вновь открылись, и из них медленно сочилась кровь.

Лиен, прислонившись к стволу дерева, посмотрел на небо. К несчастью, в эту ночь было пасмурно, и ничего не было видно.

Посидев немного, Лиен начал двигать затекшими ногами. Здесь ему некогда было терять время. До полуночи нужно было найти, где укрыться.

В лесу ночью было очень темно, и вокруг Лиена все было черным-черно. Честно говоря, Ли Ен не знал, идет ли он по прямой.

Лиен не видел собственных ног и вскоре споткнулся.

Однако Лиен мог рассчитывать только на себя. Он знал, что если он упадет, то бродившие по ночному лесу звери налетят на него и разорвут его тело на части.

— Ах!

Лиен снова споткнулся, на этот раз он упал прямо в дупло дерева.

Это было не естественное дупло, а явно искусственное.

Лиен тщательно обыскал все дупло и обнаружил, что помимо входа там был только один путь, ведущий вниз.

Лиен на ощупь пошел под землю. Даже если там опасность, это было гораздо лучше, чем умирать во сне.

Постепенно Ли Ен почувствовал, будто прошел через слой холодной воды, и вдруг стало светло.

От внезапного яркого света Лиен прикрыл глаза, а затем быстро отбросил тело в сторону.

Атаки, которую представлял Ли Ен, не произошло. Он медленно опустил руку, чтобы глаза привыкли к яркому свету.

Это был подземный дом, стены которого напоминали цельный камень, потому что Лиен не нашел на них следов клея.

Лиен находился в зале со столом для совещаний в центре. На столе стояло инкрустированное драгоценными камнями кресло, а по обе стороны стояли изящные стулья из красного дерева.

Но столы и стулья были покрыты пылью, и выглядели так, словно здесь давно никого не было.

В комнате также было три двери, ведущие в другие помещения, но Лиен еще не проверял их.

Теперь он стоял перед ослепительной масляной лампой на стене, внимательно наблюдая.

Судя по пыли на столах и стульях, здесь никого не было по крайней мере уже пять или шесть лет.

Но масляная лампа на стене была заполнена маслом, что несколько обеспокоило Лиена — он гадал, есть ли здесь кто-нибудь.

Он повернулся и посмотрел на три двери, секрет вот-вот должен был раскрыться.

Три двери были не заперты, и Лиен легко их открыл.

В первой комнате стояли большой стол и стул. Комнату окружали книжные полки, а на полу валялись разбросанные книги со странными названиями.

«Расшифровка высшей черной магии», «Как эффективно убить человека», «Трагическая смерть, боль — это романтика», «Раскрытие тайн человеческой магии тела» и так далее.

Лиен взглянул на названия книг на полу и чуть прищурился.

Затем уголки его рта слегка приподнялись. Похоже, этот мир весьма интересен.

Лиен не стал действовать опрометчиво. Он вышел из дупла и отломил ветку. Затем он вернулся в комнату и принялся перелистывать одну книгу за другой.

Удостоверившись, что опасность миновала, Лиен собрала книги, разбросанные по полу, вернула их на место и вышла из комнаты.

Вторая комната — спальня, в которой стояла маленькая односпальная кровать.

Помимо нее, в комнате были небольшой стол и несколько вытянутых коробок на нем.

Риан с помощью веток аккуратно открыл коробки и обнаружил, что внутри лежали деревянные палочки длиной около тридцати-сорока сантиметров.

Риан не торопился. Немного понаблюдав, он тихо вышел из комнаты и направился в последнюю.

Эта комната была очень странной. Когда Лиен толкнул дверь, он увидел, что она была намного больше двух других.

Возможно, ее даже можно назвать неестественно большой.

Казалось, она была размером с два-три футбольных поля. В комнате было светло, а в земле росли разные овощи и фрукты.

Эти фрукты и овощи выглядели яркими и пахли ароматно.

Риан еще не очень проголодался и с легкостью подавил желание съесть их.

Вернувшись в большой кабинет, Риан остановился у двери и о чем-то задумался.

Он решил осмотреть рабочий кабинет. Там было много книг, и ему нужно было кое-что найти.

Увидев странную плантацию, Лиан понял, что мир может быть не настолько простым, как он себе представлял.

Риан порылся в кабинете и в конце концов нашел экземпляр «Магических хроник».

Если хочешь понять общество, лучший способ — изучить его историю.

Под светом непонятного источника света над головой Лиен стал медленно перелистывать книгу.

Однако с каждой перевернутой страницей выражение его лица становилось все более странным.

Наконец, он дошел до последней страницы и стал читать с конца.

«В 1981 году таинственный человек был побежден спасителем Гарри Поттером, а спаситель Гарри Поттер стал единственным человеком, выжившим после смертельного проклятья...»

«Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, родившийся в Годриковой Впадине, Англия, в 1881 году, — директор Хогвартса. Среди его известных достижений — открытие двенадцати разновидностей крови огнедышащих драконов. Используется в алхимии моим другом Ником Фламелем...»

Лиан резко захлопнул книгу и начал массировать виски обеими руками.

Теперь он был в замешательстве. Из описаний в книге он сделал вывод, что это мир «Гарри Поттера».

Тогда все объясняется. Комната размером с два-три баскетбольных поля, вероятно, получилась с помощью заклинания незримого расширения, а множество книг по черной магии в кабинете также говорят о том, что это место необычное.

Лиан предположил, что это должно быть тайное убежище Пожирателей смерти. Но теперь, когда Волан-де-Морт повержен, а Пожиратели смерти пойманы и раскаялись, никто не собирается очищать это убежище в мире маглов.

А маленькие деревянные палочки в спальне должны быть волшебными палочками.

И следов палочки до сих пор нет.

«Это действительно неплохо», — подумал Риан.

В ящике рабочего стола лежало непрочитанное письмо. Лиан без церемоний открыл его и начал читать.

Через некоторое время Лиан отложил письмо со странным выражением на лице.

Это действительно убежище Пожирателей смерти, и Пожиратели смерти обычно приходили сюда, чтобы расслабиться.

Тех пропавших маглов также схватили Пожиратели смерти и подвергали пыткам ради собственного удовольствия.

Помимо заклинания отвлечения маглов, в этом убежище нет никаких вредных заклинаний.

Лиан подумал об этом и понял. В конце концов, это место предназначено для развлечений. Кто будет устанавливать механизм в своей собственной развлекательной комнате?

Великолепное кресло в кабинете предназначалось для Волан-де-Морта, хотя он ни разу на нем не сидел.

Задумавшись об этом, Ли Энь заинтересовался. Он подошел к великолепному креслу в холле и сел.

Немного поерзав, Лиан быстро поднялся.

«Не очень удобное, ерунда».

После того, как Риан осмотрелся, он решил лечь спать.

Эта спальня была местом отдыха дежурных Пожирателей Смерти, но дежурные служащие были мобильны, и она считалась полупубличной зоной, поэтому здесь не было установлено ничего, что связано с черной магией.

Лайэн быстро уснул, как только лёг на кровать. Он действительно был очень уставшим за этот день.

На следующее утро Лайэн проснулся от боли.

Весь вчерашний день он жал на своё тело и теперь расплачивался за это.

Ощущая боль во всём теле, Лайэн стал перегонять магическую силу в своём теле.

Это был метод из Книги Всех Дхарм, который может эффективно снимать перенапряжение и боль в теле, вызванную усталостью.

Примерно через десять минут Лайэн смог с трудом подняться с земли.

Он медленно дошёл до посадок, сорвал с земли несколько овощей и съел их, не помыв.

Съев один огурец и два помидора, Лайэн похлопал себя по животу, встал и пошёл в кабинет.

Он хотел изучить эти тёмные искусства. Его опыт в прошлой и текущей жизни породил в Лайэне необыкновенное стремление к силе.

Однако он также понимает, что только ту силу, которая находится под его контролем, можно считать настоящей силой.

Возможно, из-за путешествия во времени или из-за Книги Всех Законов Лайэн обнаружил, что теперь у него есть способность запоминать фотографии.

Это удивило Лайэна, и он принялся перелистывать книги по базовому образованию на книжной полке.

Лайэн прекрасно понимает, что только заложив прочную основу можно продвинуться дальше.

В следующие несколько дней распорядок дня Лайэна был очень ровным.

Днём он уходил в кабинет читать книги, а ночью он применял знания из Книги Десяти Тысяч Дхарм для закалки своего тела.

Это тело и вправду было слабым, и у Лайэна возникли сомнения, доживёт ли он до двадцати лет, если продолжит в том же духе.

Примерно через десять дней Лайэн закончил читать все книги по базовому образованию на книжной полке и был готов приступить к испытанию первого заклинания в своей жизни.

Что касается того заклинания, которое спасло его раньше, то его никак нельзя было считать заклинанием, можно было считать только применением магической силы.

Но прежде чем он сможет произносить заклинание, ему нужна палочка.

http://tl.rulate.ru/book/108414/4007393

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь