Готовый перевод HP : Cult Potter / Культ Поттера: Глава 13.

**~Позднее~**

Поезд наконец-то прибыл в Хогвартс, и все вышли из него. Эдит встретила гигантского мужчину - в прямом смысле слова - по имени Хагрид, который вел первокурсников в здание. К счастью для нее, Хагрид очень любил животных, особенно страшных, и он сразу же приглянулся Тристану. Он предложил отвести его в свою комнату, так как домашние животные, за исключением сов, в Большой зал не допускались.

Хагрид повел их к лодкам. Блейз и Невилл оказались в отдельной лодке с двумя другими мальчиками, Дином или кем-то еще, и одним из рыжих с платформы.

Эдит, Салли и Гермиона сели в лодку, а к ним присоединилась еще одна девочка с рыжевато-каштановыми волосами, в очках и с зелеными глазами.

«Есть ли место для еще одной?» Когда Гермиона кивнула, приветствуя ее, девушка ответила: «Я Сьюзен Боунс, приятно познакомиться».

«Эдит». «Гермиона». «Салли».

Лодки удалились по собственному желанию, заставив Эдит усмехнуться. Как бы она ни контролировала свои эмоции, в такие моменты чудо магии переполняло ее.

«Выглядит потрясающе». Сьюзен сказала, тоже придя в восторг.

«Как будто Диснейленд создали ведьмы и волшебники». заметила Салли, заставив Гермиону слегка хихикнуть. Эдит улыбнулась и ничего не сказала.

«Как вы думаете, в каком доме вы будете жить?» - спросила Сьюзен.

«Наверное, в Слизерин». Эдит пожала плечами. «Мне это подходит».

Гермиона покачалась ногой : «Не знаю... может, в Когтевран или Гриффиндор. Но я хочу выбрать Когтевран, потому что я всегда была большой любительницей чтения».

«Я думаю, Пуффендуй», - тихо сказала Салли. «Я из очень большой семьи, поэтому для меня всегда будет важна сплоченность и тесные узы доверия или дружбы».

«Я тоже хочу в Пуффендуй». Сьюзан сказала. «Этот дом всегда недооценивают. Люди смотрят на него, видят «дружба и узы» и смеются, думая о поздравительных открытках и сказках для маленьких детей. Они не понимают, насколько это важно».

«Только глупцы не видят силу Пуффендуя». коротко сказала Эдит. «Они думают, что власти, уважения и наследия можно добиться в одиночку, но никто не может претендовать на это без поддержки. Даже ведьме Волан-де-Морту понадобилась целая армия, чтобы попытаться захватить власть...» Осознав, что все девушки смотрят на нее, она спросила «Что?».

«Ты назвала его имя!»

Сьюзен была поражена. «Моя тетя - единственный человек, которого я знаю, который когда-либо произносил его имя. Все называют не иначе как Сами-Знаете-Кто».

«Конечно, я сказала». сказала Эдит, ее глаза сузились. «Что может сделать со мной эта мертвая ведьма, чего еще не было в ту ночь на Хэллоуин?»

Ни одна из девочек не сказала ни слова, прежде чем Салли неуверенно проговорила: «В ту ночь на Хэллоуин...? Погодите... ты Эдит Поттер?»

Эдит вздохнула и прислонилась спиной к борту лодки. «Не хотела поднимать эту тему, когда вокруг столько знаменитостей, но да, это я. Прогулка по Косому Переулку дала мне понять, что я не смогу спрятаться от этого, даже если захочу. Мне нужны были настоящие друзья, а не тупицы, которые интересовались мной только потому, что я знаменита.

Такие люди всегда первыми спрыгивают с корабля. На таких людей нельзя полагаться.

«Мы настоящие друзья», - запротестовала Гермиона, выглядя слегка обиженной.

Эдит наклонила голову в ее сторону, губы дрогнули. «Теперь я это знаю. Я просто хотела убедиться».

Я хотела посмотреть, из чего ты сделана. Похоже, я угадала правильно. Хорошо. Теперь у нас шесть друзей.

Лодки подошли к берегу.

Эдит вышла первой и протянула руку Гермионе, чтобы заверить брюнетку, что она ей доверяет. Они вчетвером проскользнули в толпу, когда строгая женщина в изумрудной мантии вышла поприветствовать их.

Профессор МакГонагалл была их учителем трансфигурации, и она провела их в сам Хогвартс, где в воздухе горели свечи и над головой проносились призраки. Салли вскрикнула, когда она увидела свое первое привидение: они пролетали над ней, крича о домах и охоте на безголовых. «Интересно, может, они просто ждали, когда придут первокурсники?» - заметила она.

«Похоже на то», - сказала Сьюзен. «Призраки - это хороший „вау“-фактор».

В Большом зале все ученики со второго по седьмой курс уже сидели за четырьмя отдельными столами.

Это было большое помещение, и там было много детей; в конце концов, эта школа считалась лучшей для обучения магии. Красный львиный флаг Гриффиндора, желтый барсучий флаг Хаффлпаффа, зеленый змеиный флаг Слизерина и синий вороний флаг Когтеврана свисали с потолка недалеко от миллионов плавающих свечей (видимо, волшебники не знали о пожарной опасности), а столы были заставлены всевозможными аппетитно выглядящими блюдами. Потолок был зачарован на звездное небо, и казалось, что комнату наполняет легкий ветерок.

В глубине зала стоял стол для преподавателей и всех сотрудников.

Во главе сидел пожилой мужчина, который мог быть только Альбусом Дамблдором, директором школы.

Профессор МакГонагалл провела первокурсников в переднюю часть зала, где стоял стул и лежала старая потрепанная шляпа. Она подняла шляпу, достала список классов и позвала: «Аббот, Ханна!».

http://tl.rulate.ru/book/108336/4025161

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь