Готовый перевод Master, This Poor Disciple Died Again Today / Мастер, этот бедный ученик сегодня снова умер: Глава 2. Новое начало.

Глава 2. Новое начало.

«Быстрее, быстрее! Мы не можем опоздать!» Женщина из хижины схватила его за руку и повела на площадь. Он последовал за ней, спотыкаясь на слишком коротких ногах.

Хуэй ухмыльнулся и свободной рукой разгладил свою мантию. Культиваторы! Как чудесно! Мне не придется страдать в какой-то средневековой деревне. Магия, сила, полет на мече в небесах... передо мной откроются возможности, превосходящие мои самые смелые мечты! Если меня выберут... Он сжал кулаки, затем посмотрел на свои ладони. Напряжение закипело в его животе. Я должен верить в силу реинкарнации. У меня просто обязаны быть какие-то способности!

Один за другим дети подходили к началу очереди. Они прижимали руки к хрустальному шару, а культиваторы наблюдали. Хуэй спокойно следил за культиваторами, высматривая выражения их лиц. Они смотрели куда-то вдаль с бесстрастными лицами. Никто из них не обратил внимания на проходящих мимо детей.

Всё же нет перспектив? Или есть что-то, чего я не могу почувствовать? Хуэй напрягся и нервничал. Не говорите мне, что это один из тех миров? Неужели я бесполезный простолюдин, которому суждено жить и умереть в пыли?

Наконец подошла и его очередь. Женщина слегка подтолкнула его, и он вывалился на сцену. И снова культиваторы проигнорировали его. Один медленно моргнул, подавляя зевок.

Хуэй сглотнул. Он поднял руки и прижал их к хрустальному шару. Давай же, пожалуйста!

Самый слабый проблеск света ожил в центре шара.

Он посмотрел на культиваторов. Я сделал это!

Первый культиватор потер глаза, второй зевнул. Вторая смотрела вдаль, ее глаза полностью остекленели. Третий наблюдал, как птица летела слева.

«Я сделал это!» - объявил он громко.

Трое культиваторов подпрыгнули. Они обменялись взглядами. Их глаза перебегали с одного на другого, но вслух никто ничего не сказал.

Ментальное общение? Эй, не оставляйте меня в стороне! Он повернулся к толпе. «Я сделал это, да? Все это видели!»

«Я видела это!» - объявила женщина из хижины.

Один или двое других жителей деревни кивнули, некоторые нерешительно.

«Он не сможет пройти тест ещё раз. Он срабатывает лишь единожды», - сказал вслух первый культиватор.

«Тогда возьми его. Если он не сможет совершенствоваться, то может работать прислугой», - рассудила женщина-культиватор.

Третий поднял руки. «Ладно, ладно. Мы возьмем его». Он поманил Хуея к себе.

Да! Я сделал это! Хуэй с важным видом подошел к ним, довольный собой. Теперь моя история может начаться!

В толпе женщина из хижины одарила его любящим взглядом, вытирая слезы с глаз. Он улыбнулся ей и кивнул. Это, наверное, моя мать, да? Я не помню свою настоящую мать, но эта женщина кажется доброй. Если я преуспею, я позабочусь о том, чтобы у нее была хорошая жизнь.

Прошел последний из детей из его деревни. Больше никто не заставил шар загореться. Культиваторы кивнули сами себе. Женщина-культиватор развернула ковер* и разложила его перед ним. «Садись сюда, и мы возьмем тебя с собой. Ты можешь вздремнуть или отдохнуть, если хочешь. Нам предстоит долгий путь».

* Автор использует слово «sheet», что дословно значит простыня или лист, я решил адаптировать это, как ковер-самолет, т.к. это является наиболее близким по значению к тому, что имел ввиду автор.

Хуэй кивнул и ступил на борт. Хотя ковер-самолет выглядел мягким, он выдержал его вес, не поддаваясь. Он сел ближе к центру и вцепился рукой в ковер, нервно глядя в небо. Я ведь не соскользну, правда?

Четверо из них взлетели в небо. К своему удивлению, Хуэй даже не почувствовал ветерка, сидя на ковре-самолете. Его окружала слабая золотая аура, образуя своего рода щит. Он огляделся, осматривая достопримечательности. Медленно его рука оторвалась от ковра, и он расслабился. Это как полет на самолете, только волшебный.

«Ты не боишься?» - спросил первый культиватор.

Хуэй покачал головой. Вы можете летать на мечах. Даже если я упаду, Вы сможете поймать меня.

Первый культиватор засмеялся и потрепал его по голове. «Хороший малыш! Ты мне понравился».

«Ты собираешься взять его в ученики?» - в шутку спросила женщина-культиватор.

«Нет, нет. Я сам все ещё ученик. Но, возможно, через десять лет, если ему удастся успешно совершенствоваться...» - Он повернулся и улыбнулся Хуэю.

Хуэй улыбнулся в ответ. Путь к тому, чтобы стать внешним учеником ещё до того, как я вступлю в секту? Это действительно прекрасная возможность? Мой золотой палец уже появился? Является ли эта жизнь моей наградой за все, что я перенес в своей первой жизни?

Он снова устроился на ковре-самолете. Я мог бы привыкнуть к такому обращению.

День приближался. Культиваторы ещё несколько раз останавливались в других деревнях, но ни один ребенок не выдержал испытания. Постепенно Хуэй почувствовал сонливость и свернулся калачиком на ковре, чтобы вздремнуть. В конце концов... мне всего пять или около того. Мне нужно поспать.

Большая рука разбудила его. Он вздрогнул и обнаружил, что вместе с ним на ковре-самолете собралось еще семь детей. Большинство из них были примерно его возраста, мальчики и девочки почти в равной степени. За исключением одного мальчика, они сгрудились у переднего края ковра, не боясь края, и смотрели, как мир проносится мимо. Другой мальчик, даже меньше его, растянулся рядом с ним и все еще крепко спал.

Первый культиватор улыбнулся ему и кивнул. «Мы почти вернулись».

Хуэй вытер глаза, моргнул, а затем уставился вперед.

Перед ними в небо поднимались пять горных пиков. Выстроившиеся в неровный круг, ни одна из вершин не была похожа на остальные. Самая низкая, мягкая и круглая, была заселена красивыми павильонами, где порхали всевозможные птицы и бабочки. Аккуратные каменные дорожки вели от одного павильона к другому. Второй пик цвел цветами и растениями, густыми джунглями, украшенными облаками, а по левому склону мягко барабанил дождь. Третий пик выпускал из своей вершины густой шлейф дыма. Меньшие клубы разноцветного дыма поднимались по бокам, смешиваясь с большим шлейфом, подхваченным ветром. На вершине высокого и величественного четвертого пика располагался элегантный красный дворец, а по всей его длине раскинулись открытые поля, где ученики практиковали боевые искусства, фехтование и магические техники. Пока он смотрел, один из учеников на самом высоком из полей повернулся к небу и издал рев. Огненный лев вырвался изо рта и бросился в небо, высвобождая огромное давление. Находясь так далеко Хуэй не мог этого почувствовать, но впечатление силы врезалось в его сердце.

За первыми четырьмя пиками пятый пик возвышался над всеми ними. Покрытый запутанным, диким лесом, он лежал тихо и пустынно, в отличии от остальных более оживленных пиков.

«Это и есть секта?» — спросил Хуэй, пораженный увиденным.

Первый культиватор кивнул. «Добро пожаловать в Звездную секту».

http://tl.rulate.ru/book/108259/3988860

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь