Готовый перевод Concubine Favored Over Wife? I Refuse to Be the Lady of This Marquis House / Наложница предпочтительнее жены? Я отказываюсь быть госпожой этой семьи!: Глава 23. Замешательство

Сегодня в Китае отмечают Праздник середины осени. Поздравляю всех читателей цитатой из стихов Ли Бо из династии Тан: «Выпьем за то, чтоб вволю можно было петь и пить, Каждый раз, как месяц ясный будет в мой бокал светить!». Приятного прочтения!

 

— Бабушка.

Услышав, что Линь Юньвань пришла во двор Шоу, Лу Чжэнлю тоже сразу же поспешил туда.

Старшая госпожа Лу, нахмурившись, первым делом спросила его:

— Это ты велел связать Цяо Да, чтобы избить его?

Она действительно сообщила обо всём. Взглянув на Линь Юньвань, Лу Чжэнлю вошёл в зал и сказал:

— Да, такой слуга обманывает своего хозяина. Если его терпеть, то посторонние могут высмеять семью Лу за то, что мы не имеем правил в доме.

Линь Юньвань улыбнулась: его слова явно предназначались ей.

— Почему ты улыбаешься? Думаешь, я не посмею к нему прикоснуться, раз ты уговорила маму остановить меня?

Линь Юньвань спокойно ответила:

— Похоже, молодой господин растерялся после долгих лет, проведённых вдали от дома.

— Неужели? Я бы хотел узнать об этом побольше.

Лу Чжэнлю холодно улыбнулся, явно не испытывая искреннего интереса к вопросу.

— Когда старший господин был жив, Цяо Да сопровождал его в жизни и смерти. Старший хоу очень ценил его, вы ведь слышали об этом, не так ли? И о том, как умер его сын, вы наверняка не забыли.

Лу Чжэнлю был ошеломлён: он действительно забыл.

Линь Юньвань напомнила ему:

— Семь лет назад хоу едва избежал смерти благодаря защите нескольких верных подчинённых и сыну Цяо Да, Цяо Сяода. Многие люди хоу были ранены или убиты, в том числе и сын Цяо Да.

Но поскольку это был сын слуги, Лу Чжэнлю тогда не придал этому значения. В семье Лу царил хаос, а император грозился лишить хоу титула, и положение Цяо Да волновало его меньше всего.

Теперь же, когда ветер и волны улеглись, игнорировать этот вопрос было бы неправильно.

— Сын Цяо Да погиб, а внук умер в раннем возрасте, оставив его одиноким и без поддержки, но он вносил свой вклад в хозяйство хоу Удина, — продолжила Линь Юньвань разъяснять, — молодой господин может наказать его, даже убить, без всяких последствий. Однако... Если бы старший господин был жив и нынешний хоу был бы ещё в здравом уме, они бы никогда не стали так обращаться с верным слугой.

После этих рассуждений Лу Чжэнлю потерял дар речи.

Даже старшая госпожа Лу ничего не сказала, не говоря уже о том, что госпожа Вэй послала кого-то уговаривать его. Даже если бы госпожа Вэй не вмешалась, она бы послала кого-нибудь остановить Лу Чжэнлю.

— По твоим словам, даже если такой слуга становится высокомерным и не уважает своего хозяина, то его можно просто терпеть?

— Молодой господин считает, что Цяо Да не уважал своих хозяев? Тогда позвольте спросить, почему Цяо Да не уважал своих хозяев? Вы знаете причину?

Лу Чжэнлю растерялся.

— Я не знаю.

Линь Юньвань спокойно ответила:

— После смерти сына и внука поместье выделило деньги на соболезнования, но после достойного погребения детей осталось совсем немного. Он стар и уже не может много делать, поэтому его устроили на лёгкую работу с небольшим заработком, чтобы обеспечить ему старость… Однако после приезда госпожи Баоэр поместье отстранило его от выполнения своих обязанностей, и, естественно, он обиделся.

Лу Чжэнлю нахмурился:

— Если это так, то не стоило увольнять его с работы.

Как только прозвучали эти слова, появилась госпожа Вэй. Услышав последнюю часть разговора, она ворвалась с обвинениями Линь Юньвань:

— Почему ты решила уволить Цяо Да? Если молодой господин действительно обидит Цяо Да из-за этого, знаешь ли ты, как люди снаружи будут критиковать хоу, наследника и дом хоу Удина?

Старшая госпожа Лу отругала её:

— Замолчи!

— Старшая госпожа, я...

Госпожа Вэй, покрасневшая от злости и взволнованная, не понимая, за что её отчитали, стала ещё больше раздражаться.

Старшая госпожа Лу холодно ответила:

— Это я приняла решение о его увольнении.

Лу Чжэнлю: ...

Госпожа Вэй: ...

В самом деле, когда за семь лет управления хозяйством Линь Юньвань делала что-либо подобное?

— Приветствую свекровь, — Линь Юньвань медленно встала.

Госпожа Вэй небрежно сказала:

— Пожалуйста, присаживайся.

Затем она вышла вперёд, чтобы засвидетельствовать почтение старшей госпоже Лу.

В комнате вдруг стало намного тише, и никто больше не говорил плохо о Линь Юньвань.

— Пусть прошлое останется в прошлом, давайте больше не будем это обсуждать, — Старшая госпожа Лу посмотрела на Линь Юньвань и сказала, — Твоя свекровь права, поместье хоу не может испортить себе репутацию. Мы должны как следует обустроить Цяо Да. Подумай, как сделать так, чтобы он был доволен.

— Старшая госпожа, я уже придумала подходящее место для него, но… окончательное решение остаётся за вами.

— Какое место?

— В юности Цяо Да научился плотницкому и каменному ремеслу. Почему бы не позволить ему поработать во дворе над ремонтом поместья? Это то, что ему нравится, и принесёт денег. Таким образом, он будет доволен, и все будут спокойны.

Старшая госпожа Лу не сразу согласилась.

Линь Юньвань уже сообщала об этом. Однако при ремонте поместья используются плитка, дерево, цветы и растения, что даёт много возможностей для наживы.

Слуги неизбежно получают свою долю, а хозяева обычно закрывают на это глаза, но они предпочитают оставлять такие возможности приближенным людям.

За это отвечал сын её мужа.

Госпожа Вэй поддержала идею:

— Это хороший план!

Лу Чжэнлю тоже слегка кивнул.

Однако госпожа Лу сказала:

— Не стоит. Он стар, и если с ним произойдёт несчастный случай... Подумай ещё раз, есть ли другой вариант?

— Госпожа Лу, у вас есть предложение получше?

— Пусть он вообще не работает и спокойно доживает свои дни в деревне. Все будут счастливы.

Сельская местность входила во владения местного начальника. Для такого человека, как Цяо Да, старого и немощного, без детей и внуков, и не имеющего поддержки семьи, можно было сказать, что над ним там будут издеваться.

Как мог Цяо Да согласиться мирно доживать свои дни там?

Старшая госпожа Лу всё ещё была намерена подтолкнуть Линь Юньвань к тому, чтобы она отослала Цяо Да.

Линь Юньвань кивнула в знак согласия:

— Хорошо, я передам ваше решение отправить Цяо Да в деревню на пенсию.

Она сделала движение, чтобы уйти.

— Подожди!

Как можно было говорить о том, что это старшая госпожа отослала Цяо Да? А если Цяо Да узнает об этом и снова сойдёт с ума?

Лицо старшей госпожи Лу потемнело.

Линь Юньвань обернулась:

— У старшей госпожи есть ещё какие-нибудь указания?

Старшая госпожа Лу пыталась сформулировать свои мысли и в конце концов спустя долгое время сказала:

— Забудь об этом, пусть занимается ремонтом поместья.

— Хорошо.

— Подожди, — старшая госпожа Лу остановила Линь Юньвань, а затем сказала управляющей Янь, — иди и передай сообщение.

Управляющая Янь кивнула.

Линь Юньвань это не беспокоило.

С наступлением ночи госпожа Лу распустила всех по дворам.

Настроение Лу Чжэнлю было немного сложным.

Пустяковое дело о слуге, причиняющем неприятности, стремительно разрасталось, но Линь Юньвань осталась целой и невредимой.

По какой-то причине он обнаружил, что ему не противно сталкиваться с ней.

***

Сегодня Гэ Баоэр приняла не менее десяти ванн, оттирая до покраснения кожу. Она постоянно спрашивала Уэр:

— От меня ещё пахнет?

Уэр принюхалась и ответила:

— Нет.

Гэ Баоэр, всё ещё чувствуя обиду, попросила Уэр выяснить, что случилось с Цяо Да.

После возвращения Уэр её глаза заблестели:

— Как госпожа Лу и молодой господин наказали этого старого негодяя?

Уэр нерешительно ответила:

— ... Они не наказали его.

— Что?!

— Его не только не наказали, но и перевели на ремонт дома, это очень хорошая работа.

Глаза Гэ Баоэр расширились в недоумении.

Как такое могло произойти?

***

Небо полностью потемнело.

Цяо Да всё ещё колол дрова, а люди в том же дворе призывали его:

— Отдыхай сегодня!

Цяо Да отмахнулся:

— Я остановлюсь, когда закончу этот складной стул.

Рядом с ним лежала куча дров. Кроме стула, он планировал сделать шезлонг для хозяйки дома, красиво его покрасить, и к лету она сможет лежать на сделанном им кресле.

На рассвете Цяо Да закончил работу над парой небольших складных стульчиков.

Мастер Чжан Фэнань также перебрался в поместье хоу Удина, остановившись в гостевой комнате, и впервые столкнулся с Лу Чангуном.

Примечания переводчика:

Вид складных стульчиков, которые мастерил Цяо Да

http://tl.rulate.ru/book/108219/4675122

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь