Готовый перевод Concubine Favored Over Wife? I Refuse to Be the Lady of This Marquis House / Наложница предпочтительнее жены? Я отказываюсь быть госпожой этой семьи!: Глава 22. Проклятия

Описание садовника было слишком отвратительным.

Пин Е отчитала его:

— Просто изложи суть дела, зачем ты говоришь такие отвратительные вещи в присутствии госпожи!

Садовник, привыкший к грязной работе, не понимал, что было грубого в его словах: он просто сказал правду.

Пин Е спросила:

— Разве Цяо Да не был отстранён от работы в саду? Как он оказался там, разбрасывая навоз?

Садовник замешкался:

— Цяо Да сказал, что оставил что-то в саду, и настоял на том, чтобы войти. Он старый человек в поместье, и вы знаете его нрав, госпожа. Привратник впустил его.

— И что потом?

Потом всё стало по-настоящему напряжённым.

То, что последовало за этим, не вызвало отвращения, а скорее доставило огромное удовольствие.

Брови садовника дрогнули:

— Я и ещё несколько человек работали, когда услышали женский крик. Это оказалась госпожа Баоэр. С учётом её статуса, ещё незамужняя и гостья в чужом доме, она должна была вести себя более сдержанно. Но она бродила вокруг да около и попалась на глаза Цяо Да. На мой взгляд, это её собственная вина. Если бы она не вышла на улицу, разве Цяо Да осмелился бы столкнуться с ней на глазах у старшей госпожи Лу?

Пин Е удовлетворённо слушала и не перебивала садовника.

Слуга продолжил, жестикулируя при рассказе:

— Я не знаю, где Цяо Да взял ведро отходов, может, он его приготовил заранее? Он просто вылил его на госпожу Баоэр с громкими ругательствами. Мы бросили работу и помчались посмотреть. Но вонь была настолько ужасной, что никто не осмелился подойти близко, поэтому мы быстро пришли сообщить госпоже.

Пытаясь сдержать смех, Пин Е сказала:

— Подожди здесь, я пойду и сообщу госпоже.

Она вошла в покои, смеясь до боли в животе, и злорадно пробормотала:

— Вот так! Кто заставлял её сегодня подстрекать старшую госпожу. Будучи приезжей племянницей-гостьей, она смеет говорить плохо о нашей госпоже.

В тот момент она стояла у входа в малый зал двора Шоу и всё прекрасно слышала. Гэ Баоэр первой обвинила Линь Юньвань в том, что та неприлежно учила детей.

Пин Е усмехнулась:

— Ведёт себя так, будто она хозяйка. Госпожа, как вы хотите разобраться с этим вопросом?

Гэ Баоэр действительно стремилась занять место хозяйки семьи Лу.

Линь Юньвань сказала:

— Учитывая старшинство Цяо Да, работники двора не посмеют ему ничего сделать. Если Гэ Баоэр смогла пойти в сад, она наверняка сможет найти дорогу обратно. Нет необходимости вмешиваться, просто подождём.

Она хотела подождать, когда старшая госпожа придёт к ней, чтобы разобраться с Цяо Да.

Пин Е весело ответила:

— Умный ход, госпожа. Цяо Да и его сын имеют заслуги перед семьёй Лу, поэтому с ними нельзя поступать легкомысленно. Старшая госпожа не только хочет сохранить свою репутацию, но и предпочитает притворяться слепой, ожидая, пока вы проявите инициативу и сделаете шаг вперёд. Но вы просто не пойдёте в этот раз, посмотрим, кто будет беспокоиться.

Линь Юньвань вспомнила свою прежнюю жизнь.

Тогда она действительно проявила инициативу, но госпожа Лу не согласилась с её подходом, и в итоге ей пришлось использовать своё приданое, чтобы уладить дело с Цяо Да.

Теперь не только члены семьи Лу могли притвориться слепыми.

***

Во дворе Шоу царил полный хаос.

От Гэ Баоэр так воняло, что никто не решался к ней подойти.

Госпожа Лу, прятавшаяся в главных покоях, скорчила гримасу и приказала:

— Плотно закройте двери и окна!

Управляющая Янь ответила:

— Мы уже запечатали их наглухо, даже щели заделали.

— Тогда почему я всё ещё чувствую этот запах?

— Это...

Управляющая Янь тоже несколько раз провела веером по носу, принюхиваясь.

Старшая госпожа Лу снова выругалась:

— Зачем они пустили её во двор! Зная, что она вся в навозе, они должны были отвести её в другое место! Неужели все люди во дворе слепые?

Управляющая Янь не знала, что сказать.

Ведь это старшая госпожа Лу настояла на том, чтобы держать Гэ Баоэр у себя под носом. Она жила в боковом зале, куда же ей ещё было идти, если не во двор Шоу?

Старшая госпожа Лу всё ещё недоумевала:

— Зачем Цяо Да выплеснул отходы на Гэ Баоэр? Как она, женщина внутреннего двора, могла обидеть Цяо Да?

— Эта старая служанка слышала, что когда Цяо Да забирали, он проклинал госпожу Баоэр. Должно быть, это связано с причинами, по которым он её проклинал.

— Как он проклинал?

Управляющая Янь заколебалась:

— Я стесняюсь сказать.

Повторять подобные слова было неприлично.

Она позвала садовника, который присутствовал на месте происшествия.

После того как Цяо Да вылил отходы и указал на ошарашенную Гэ Баоэр, он проклинал её со словами:

— Ты бесстыжая шлюха! Ты пристраиваешься к чужому дому, берёшь у молодой госпожи пособие, наслаждаешься обращением, и при этом имеешь наглость бесстыдно шляться снаружи!

«…Внешне демонстрируешь благочестие перед старшей госпожой, но выставляешь себя напоказ перед молодым господином. У юных наследников на главном дворе ещё даже волосы не выросли, а ты спешишь доставить вещи утром, днём и ночью. Что, мечтаешь однажды вознестись и стать фениксом? Ты даже не смотрела в зеркало, чтобы убедиться достойна ли этого!»

«…Ты, маленькая шлюшка, посмела растратить мои деньги, заработанные непосильным трудом и кровью, и я сделаю так, что ты будешь вонять с ног до головы! Изнутри и снаружи!»

Закончив цитировать, садовник нервно произнёс:

— Примерно так он и сказал.

Лицо госпожи Лу стало настолько мрачным, что она не могла смотреть на говорящего слугу.

Слова Цяо Да задели за живое: возведение Гэ Баоэр в ранг официальной жены стало бы катастрофой в поместье хоу Удина.

Она спросила садовника:

— Все ли на переднем и заднем дворах слышали это?

— Все это слышали.

Управляющая Янь почувствовала, как по позвоночнику пробежал холодок.

У семьи Лу было много слуг, а в соседних переулках и закоулках обитало множество слуг чиновников и подчинённых важных особ, обладавших острым слухом.

Не пройдёт и полдня, как об этом узнает вся округа, а не только всё поместье хоу Удина.

Как госпожа Лу могла не подумать об этом?

Как Линь Юньвань управляла хозяйством, если даже с таким человеком, как Цяо Да, не могла справиться должным образом?

Отпустив садовника, она сжала в руке молитвенные чётки и сказала:

— Этот Цяо Да как бочонок с порохом, рано или поздно он разнесёт поместье хоу вверх дном. Пойди и скажи Юньвань, чтобы она как можно скорее отправила Цяо Да подальше.

Управляющая Янь мгновение колебалась, прежде чем ушла.

Если бы от Цяо Да было легко избавиться, поместье уже сделало бы это. Теперь же, после этого инцидента, это станет ещё сложнее.

***

— Госпожа, молодой господин собирается связать Цяо Да и избить его!

Пин Е узнала об этом от слуги, дежурившего у вторых ворот.

Тао Е удивилась:

— Молодой господин собирается наказать Цяо Да? Это...

Даже старшая госпожа Лу не осмеливалась открыто наказывать Цяо Да, боясь навредить своей репутации. Как же молодой господин мог осмелиться на такое?

Такого Линь Юньвань не ожидала.

Лу Чжэнлю пренебрегал даже основными принципами приличия и нормами.

Действительно, на что только он не решится!

Линь Юньвань встала и равнодушно сказала:

— Пойдёмте.

Вместе с двумя служанками она покинула двор Чуйсы.

В главном дворе

Цяо Да был привязан к длинной скамье, его рот был заткнут тряпкой, он боролся и кричал. Слуги не решались ударить его. Молодой господин приказал избить его, но управляющий сказал, что жена молодого господина запретила это делать. Они не знали, исполнять наказание или нет.

Лу Чжэнлю быстро подошёл к ним и с суровым лицом произнёс:

— Что, теперь мои приказы больше не действуют в семье Лу?

Управляющий ответил:

— Молодой господин, ваша жена, она...

Лу Чжэнлю холодно усмехнулся:

— Значит, теперь только молодая госпожа имеет право голоса в семье Лу?

Управляющий вспотел:

—  Нет, нет, это не так.

Очевидно, главой семьи по-прежнему оставался молодой господин.

Он сделал жест рукой, и слуги подняли доски.

— Подождите!

Пришёл слуга лет сорока со стороны хоу Удина и передал сообщение от госпожи Вэй:

— Господин, хоу и его жена сказали, что вы не должны его бить.

Лу Чжэнлю в ответ рассмеялся от злости.

Она уговорила его мать и даже использовала его умственно неполноценного отца, чтобы заставить его сдержаться.

Неужели ей так не нравилось то, что он защищал Баоэр?

Лу Чжэнлю повернулся и зашёл во внутренний двор.

Примечания переводчика:

Ставьте лайк, если вам тоже вспомнился фильм Кустурицы :D

http://tl.rulate.ru/book/108219/4675120

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Для особо смелых есть вырезка из фильма "Чёрная кошка, белый кот" с этим моментом))
youtu.be/Gzapw-iweZE?si=RldcYQ4mAdZU21_w&t=150
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь