Готовый перевод Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu / Я секретарь гильдии, но я не люблю сверхурочную работу, поэтому я собираюсь подчинить босса в одиночку: Глава 51

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли еще будет!

***

— Вот оно, — сказал Джейд.

Услышав это, Алина остановилась. Они шли за Джейдом, а тот привел их на красивую поляну с небольшим водоёмом.

— Озеро? — удивилась Алина.

Это было странное озеро, в центре которого лежал большой валун, словно упавший с неба. Замшелый зелёный камень придавал озеру торжественный вид, а поверхность воды, искрящаяся под полуденным солнцем, совсем не была похожа на ту, что они видели в подземелье.

— Озеро Мшистых скал, — объяснил Джейд. — Это хорошо известное место отдыха среди искателей приключений. Эфир здесь разряжен, поэтому монстры предпочитают сюда не заходить.

Действительно, тропинка здесь была хорошо протоптана, а несколько брёвен и пней использовались как сиденья — признаки того, что многие искатели приключений использовали это место для отдыха.

— Мы сделаем здесь небольшой перерыв, — сказал Джейд.

— Хм?.. — Алина вопросительно посмотрела на него.

Не обращая внимания на её вопрос, Джейд медленно опустил оружие и сел в расслабленной позе, не защищаясь, как неопытный искатель приключений.

— Что ж, если наш лидер так говорит, тогда, я думаю, мы отдохнем, — сказал Лоу.

Смиренно пожав плечами, Лоу и Рурури сложили оружие и сели. Рурури с удовольствием потянулась, довольная тем, что избавилась от тяжёлого щита. Алина тоже нетерпеливо присела.

— М-мои плечи такие затекшие... — простонала Рурури.

— Ну ты выбрала тяжеленный щит... Вот почему я сказал, что тебе следует взять круглый щит, который можно носить на одной руке, — сказал Джейд.

— Но я не могла бы спрятать им своё лицо, — мордашка Рурури исказилась от сожаления. — Когда я впервые взяла его, я думала, что справлюсь!

— Ну, нести его мгновение и носить его долгое время — это две разные вещи.

— Когда это станет слишком для меня, я поменяюсь с Алиной...

— Эй! — Алина прервала их.

— Кстати, Алина, — выражение лица Джейда внезапно стало кротким. Он уставился на Алину.

— Что?

— Это озеро довольно глубокое, и вода в нём прозрачная. Я слышал, в нём приятно плавать. Большинство здешних начинающих искателей приключений играют в игру, в которой они соревнуются, кто первый доплывет до середины озерца, чтобы дотронуться до замшелой скалы и обратно.

— Угу.

— Хочешь поднять настроение, искупавшись? — Джейд пригласил её самым прямым из возможных способов, напустив на себя очень холодный и серьёзный вид. Довольный собой, он продолжил: — Конечно, у меня уже приготовлен купальник для теб-Бульк!

Алина схватила Джейда за затылок и без слов зашвырнула его в озеро.

— Иди и утони до смерти, ты, извращённая серебряная мразь.

— Бргл-гргл!

Наблюдая издалека, как Джейд барахтается под водой, а Алина холодно смотрит на него сверху вниз, Лоу и Рурури, уже привыкшие к подобным сценам, неторопливо допили свои напитки из бутылок и вздохнули.

— Это вина Джейда, — заметила Рурури.

— Да, я согласен, — добавил Лоу.

Внезапно на берегу озера появилась компания. Это была группа из четырёх мужчин. Самый старший из них, целитель средних лет, похожий на лидера, дружелюбно спросил:

— Ребята, вы тоже здесь отдыхаете?

— Да, мы всё ещё новички. Мы тренируемся в Лесу Вечности, — солгал Джейд более высоким голосом, чем обычно. В какой-то момент он вырвался из лап Алины.

— Тогда как насчёт того, чтобы мы присоединились к вам и немного отдохнули? Кстати, меня зовут Хайц. Приятно познакомиться.

Не успел он плюхнуться на землю, как начал беззаботную болтовню.

http://tl.rulate.ru/book/107992/4091967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь