Готовый перевод Guild no Uketsukejou desu ga, Zangyou wa Iya nanode Boss wo Solo Toubatsu Shiyou to Omoimasu / Я секретарь гильдии, но я не люблю сверхурочную работу, поэтому я собираюсь подчинить босса в одиночку: Глава 50

Переводил и редактировал Капитан Глум! То ли еще будет!

***

Пять дней до фестиваля столетия.

Алина шла по густым, пышным лесам подземелья класса С, известного как Вечная роща. Обычно подземелья определяются как сооружения, построенные и впоследствии заброшенные Предками. Однако Вечная роща была особенным подземельем, потому что выглядела как обычный лес.

Это место назвали подземельем из-за эфира, вещества, которое встречается только в подземельях. Монстры, которых привлекает эфир, начали заселять лес, хотя они не были очень сильными. В этом подземелье был только один этаж и не было комнаты босса. Обычно в подземельях на каждом этаже есть такая комната, где эфир наиболее сконцентрирован. Однако в Вечной роще такой комнаты не было из-за отсутствия стен, в которых эфир мог бы застаиваться.

Это делало Вечную рощу ценным учебным полигоном для начинающих искателей приключений, потому что здесь не было опасности столкнуться с сильными монстрами. Кроме того, близость к Ифуру и возможность вернуться в город в экстренной ситуации без необходимости использовать Хрустальные Врата делали это место ещё более привлекательным.

Джейд, сопровождавший Алину, пробормотал:

— Я удивлён, что ты воспользовалась своим драгоценным оплачиваемым отпуском, чтобы приехать сюда. Ты серьёзно относишься к этому, не так ли?

Алина ответила:

— Конечно, я полна решимости уничтожить этого распространителя слухов.

Они пробирались сквозь деревья.

— Предательница! - так сказала Лейла и горько заплакала, когда узнала, что Алина берет день отпуска.

Но Алина должна была проиграть битву, чтобы выиграть войну, потому что иначе их ситуация никогда не разрешится. Нужно было чем-то пожертвовать.

— Если наш преступник — тот же человек, который подстрекал Руфуса, я хочу допросить его. Пожалуйста, не убивай его, - попросил Джейд.

Он не был уверен, что Алина сможет сдержаться, но она заверила его, что сделает всё, что в её силах.

Оглядев лес, Алина спросила:

— Ты уверен, что наш парень здесь? А не в пабе или ещё где-нибудь?

Высокие деревья беспорядочно поднимались из лесного ложа. Ветви и листья переплетались, образуя естественный потолок, который закрывал солнечный свет. Несмотря на то, что был полдень, в лесу царил полумрак, воздух был холодным, а корни, торчащие из твёрдой земли, затрудняли ходьбу.

— Сюда приходит много искателей приключений. Неплохое место для распространения информации. Кроме того, искатели приключений в пабах обычно слишком пьяны, чтобы поддерживать приличную беседу, — объяснил Джейд.

Алина была не в своём обычном плаще Палача. Сегодня на ней была свободная мантия белого мага с капюшоном, закрывающим лицо, и несвойственный посох в руках. Она одёргивала подол мантии с недовольным видом.

Лоу был облачён в лёгкие доспехи, на поясе у него висел длинный меч, а Рурури несла на спине большой щит, имитируя танка. Хотя больше казалось, что это он несёт ее.

— Рурури, твой щит больше тебя. Со спины ты похожа на щит с ножками.

— Пфф, я всё время думал об этом. Щит на ногах, шатающийся по лесу — это потрясающе! — расхохотался Лоу.

— Лоу, я запомню это! — воскликнула Рурури расстроенным голосом, и было слышно, как она скрежещет зубами.

— Что ещё более важно, мысль о том, что Алина будет отвечать за исцеление, ужасает... — сказал Джейд.

— Что это ты пытаешься сказать? — поинтересовалась Алина, бросив на Джейда злобный взгляд.

— Эээ, согласно докладу команды разведки, наш подозреваемый нацелен на новичков-авантюристов, — поспешно объяснил Джейд.

— Было бы неплохо, если бы они не поняли, что мы — Клинки. Это не просто маскарад, это маскировка.

— И всё же это снаряжение вызывает некоторую ностальгию, не так ли? — рассмеялся Лоу, глядя на свои дешёвые лёгкие доспехи. Снаряжение каждого участника было куплено на рынке по бросовой цене.

— Это напоминает мне о том времени, когда я был ещё новичком. В те дни такого простого снаряжения было достаточно, чтобы сделать меня счастливым. Это заставляло меня чувствовать, что я действительно стал авантюристом. Ты согласна, щитовой гоблин? — спросил Лоу.

— Грррр...! — снова стиснула зубы Рурури, но не смогла найти слов, чтобы возразить, и раздражённо отвернулась — вероятно, чтобы скрыть своё лицо за щитом. — Новичок... — донёсся из-за щита шёпот. — Да.

Возможно, она устала, но её голос звучал вяло.

http://tl.rulate.ru/book/107992/4091295

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь