Готовый перевод Tensei Reijou wa Shomin no Aji ni Uete Iru / The Reincarnated Young Lady Is Hungry for Commoner Food / Реинкарнированная леди желает есть пищу простолюдинов!: Главы 105 - 106

Глава 105.


Доброе утро. Это Кристия.

Вчера вечером стало совсем поздно, и я заснула без задних ног.

Даже если я внутри являюсь спокойным и уравновешенным взрослым, в конце концов, мое тело - это тело ребенка...

В таком случае, я проснулась совсем недавно, но...

- Я не могу пошевелиться.

Сонный паралич*? Нет, дело не в этом, понимаете? Я не могу двигаться из-за мофумофу...

Мои ноги придавлены головой Курогане,а Маширо лежит на моем животе.

Они не тяжелые, но... я ведь не могу пошевелиться, верно? Как же так получилось!?

Я счастлива, но!... Мофу рай - лучший, но!..

Если я не встану в ближайшее время!..

- ...Маширо, Курогане. Просыпайтесь?

- Н? Просыпаться? Разве не лучше поспать еще немного?

Куваваа... Курогане зевнул и снова уткнулся лицом мне в ноги.

- Кристия, доброе утро... хорошо бы поспать еще~…

Нет, нет, Маширо? Не зевай... снова, хорошо? Но это было восхитительно!

- ...Я не успею к завтраку.

Я сделала свое сердце твердым и отказалась. Я очарована раем мофу, но сегодня мы идем на рынок. У меня нет времени на праздность! Кроме того, нынешняя я выполняю важную миссию!


Я неохотно разлучилась от Масиро и Курогане и бросилась в дамскую комнату.

...Как человек... нет, я защищала чувство собственного достоинства, как маленькая девочка... фуу.

Взяв себя в руки, я оделась и пошла завтракать. Маширо и Курогане остались в моей комнате. Простите, ладно?

Я достала из инвентаря вчерашний оркацу для них, чтобы их настроение не испортилось. Я очень рада~

Сегодня в меню - французские тосты*.

Не только сладкие, но и с псевдо-куриным мясом, ветчиной и сыром. Хлеб был вымочен в яичной смеси, хорошо прожарен в масле, посыпан сыром и ветчиной, приправленной травами, и снова обжарен. Не забудем про консоме* с салатом, и приготовления к сегодняшнему завтрак окончены!

- Я ел французские тосты еще в столице, но и это тоже вкусно...

Вы очень хорошо едите с набитыми щеками, Ваше Высочество. Мне показалось странным, что он не толстеет от такой обильной еды, но, кажется, он тренируется магии и фехтованию по утрам с братом.

Понятно, неудивительно, что он так много ест.

...Скорее, я не из тех, кто судит других... интересно, удобно ли было Маширо спать на мне из-за мягкости...

- Норман, я собираюсь сегодня же отправиться в город на инспекцию, но...

Э~!? Ваше Высочество, почему именно сегодня??

Когда я посмотрела на брата, чтобы узнать говорил ли он о том, что я поеду в город, он покачал головой, как бы говоря: “Обижаешь!" Э...?

...Что это, дикие инстинкты? Простое совпадение?

Но даже так! У меня нет другого выбора, кроме как ехать! Во-первых, большая часть моих покупок будет сделана в компании Bastea.

Он наверняка закончит осмотр, пока я буду пить чай с Сэем и другими.

Рискую ли я столкнуться с ним? Нет-нет!

Я устрою пикник!



Консоме́ (фр. Consommé) - осветлённый бульон. В классической кухне известны консоме из куриного и говяжьего бульона.

Французские тосты (фр. le pain perdu, англ. french toast) - классическое блюдо из хлеба, который пропитывают смесью яиц и молока, а затем обжаривают в сливочном масле. В некоторых регионах Франции - например, в Перигоре, это блюдо величают как "золоченый"(dorée) или "додин"(dodines), на севере страны - "упавший хлеб"(pain crotté) или "железный хлеб"(pain ferré).

 

Глава 106.


- Мисс Кристия, не хотите ли вы поехать с нами?

- !? ...В-вместе... да?

Каким-то образом мне удалось удержаться от того, чтобы выплюнуть консоме.

- Да, не могли бы вы рассказать мне о городе?

- ...Я редко выхожу из дому, так что мне нечего рассказать. Кроме того, у меня сегодня есть дела, о которых я должна позаботиться...

Дела под названием "Шопинг без Его Высочества"! Действовать вместе с Его Высочеством было бы величайшим неудобством. Само собой разумеется, что будет удобнее и быстрее оказаться с помощью магии там, где мне нужно... я беспокоюсь в основном о комфорте. Я вежливо откажусь!

- Понятно...

Хотя мне и жаль видеть Его Высочество в несколько жалком состоянии, мне хотелось бы избежать дальнейших неприятностей!

Я рада, что он не заявил что-то вроде: "Это приказ!" ...Хотя я немного беспокоюсь о будущем страны... надеюсь, он не превратится в никчемного принца.

Э-э? Брат тоже выглядит подавленным...? Жаль, что я не могу отправиться в город вместе с братом, но Сэй и другие находятся в компании Bastea, поэтому я не могу привести его туда... Брат, сделай все возможное в качестве слуги Его Высочества, хорошо?

Я куплю тебе сувенир!

Покончив с завтраком, я вернулась в свою комнату и переоделась в цельное платье, подходящее для купеческой дочери.

Я сообщила Мирии, что на этот раз возьму Маширо и Курогане в качестве своих охранников и что ей придется остаться дома.

Поскольку я не сказала Мирии о человеческих формах Маширо и Курогане, я объяснила Мирии, что охранники ждут меня на месте, и попросила ее покинуть комнату, потому что я буду перемещаться отсюда.

- Лорд, неужели ты не осознаешь, что тебя легко обнаружить в таком виде? - Сказал Курогане, который принял человеческий облик, увидев мою маскировку.

- Э? Разве этого недостаточно??


Я осмотрела платье, держась за край.

- Нет, я думал, что тебя легко будет узнать из-за твоего характерного цвета волос.

Ах, эти мои розово-золотые волосы, конечно, легко узнать. Я думаю, что в прошлый раз они не так сильно выделялись, потому что я заплела их и спрятала под шляпой. Должна ли я поступить так же?

- Лорд, не двигайся!

Курогане сказал начал кастовать какое-то заклинание.

- ...Дело сделано.

Когда я посмотрела в зеркало, цвет моих волос и глаз изменился на коричневый. Похоже, что только цвет изменился с использованием этой магии. Что это такое? Разве это не супер удобно!? Я попрошу его научить меня этому, когда мы вернемся...

Кроме того, я перекрасила замечательные белоснежные волосы Маширо в каштановые и одела его в мальчишескую одежду, которую часто можно увидеть в городе. Угу, мило.

Одежда Курогане стала еще грубее, хотя... разве он не похож на довольно плохого плейбоя?

Разве его сексуальная привлекательность не приносит пользы? Но, хоть мы и должны соблюдать инкогнито, не слишком ли ты выделяешься?..

О, ну хорошо... если Курогане будет выделяться, то мы с Маширо исчезнем из виду, так что давайте считать это приемлемым…

Ну, а теперь... пора в город!!

 

http://tl.rulate.ru/book/10778/760442

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь