Такео нахмурился, внимательно выслушал историю о демоне, рассказанную Урокодаки Сакондзи, и сжал руку Шигеру рядом с собой:
«Тогда разве демон никогда не умрет!»
«Руки и ноги могут отрастать!»
«Это не так». Тон Урокодаки Сакондзи был тяжелым, а голос низким: «Если на демона попадет солнечный свет или он будет обезглавлен мечом солнечного колеса, он умрет».
«Корпус истребителей демонов использует эти методы для борьбы и убийства демонов».
Внутри комнаты.
Такео, Шигеру, Ханако, Нэдзуко, Рокута и Киэ окружили Урокодаки Сакондзи и слушали, как он рассказывает о демонах.
«Ты не боишься?»
Шигеру Камадо молчал в стороне, но вдруг заговорил, привлекая внимание всех присутствующих.
Шигеру некоторое время колебался, его руки были испуганно сжаты в кулаки, он поднял глаза на Урокодаки Сакондзи и продолжил говорить:
«Люди из Корпуса Истребителей Демонов... столкнувшись с таким ужасающим монстром, разве они не боятся?»
«Я... просто слушаю это, и мне так страшно».
Урокодаки Сакондзи опустил голову, глядя на настороженный вид Шигеру, протянул руку и нежно погладил Шигеру по голове:
«Конечно, они боятся».
Он утвердительно произнес.
«А?» От неожиданности почти все дети были ошеломлены, они не ожидали от Урокодаки Сакондзи такого ответа.
«Любой человек испугается, встретив демона», - продолжил Урокодаки Сакондзи:
«Но даже если ты боишься, ты должен сражаться».
«Почему?» спросила Ханако, обнимая дрожащую Нэдзуко.
«Все сражаются по разным причинам и убеждениям».
«Но большинство из них сражаются потому, что испытали боль от потери того, кем дорожили».
Урокодаки Сакондзи сказал это спокойным тоном:
«Прекрасные вещи, которыми человек дорожит как самыми ценными сокровищами, также легко могут превратиться в пузыри под атакой демонов».
«Они не хотят, чтобы другие испытали то же, что и они сами, они хотят защитить эту слабую, но единственную прекрасную вещь».
«Их чувства намного превосходят страх перед демонами в их сердце».
...
...
«Тогда... мой отец тоже был мечником Корпуса Истребителей Демонов?»
Танджиро изо всех сил пытался поднять голову и посмотреть на лежащего рядом с ним бессознательного Танджуро.
Но Гото решительно покачал головой и прижал его обратно к кровати:
«Я не уверен, но у меня нет впечатления о твоем отце».
«Однако твой отец должен быть мастером с острыми чувствами, и он должен знать некоторых людей в Корпусе Истребителей Демонов».
«Он смог выжить перед демоном с таким слабым телом и защитил тебя». Гото оглянулся на Камадо Танджуро, чмокнул губами и сказал:
«Он грозный парень».
«Неужели...» Танджиро лег обратно.
...
...
«Да.» Урокодаки Сакондзи кивнул Камадо Киэ, подтверждая мысль Камадо Киэ:
«Это все, что не успел объяснить ваш муж».
«Вчера вечером на ваш дом напал демон».
***
...
«Гото, ты в порядке?»
«Я вижу, что Томиока-сама кружит неподалеку».
Пока Гото болтал с Танджиро, в дом Камадо вошел еще один член «Какуши», одетый в черное:
«Я отправил этого старика домой, он так быстро бегает в таком преклонном возрасте».
«Он действительно удивительный». восхитился он.
Он посмотрел налево и направо, затем положил инструменты в руку: «Кажется, здесь нет ничего, что нужно было бы убрать».
«Дом не пострадал, даже снег перед дверью был выметен».
«Я везде посмотрел, кровь на снегу - это кровь демона, она исчезает, как только встает солнце».
Закончив наблюдение, он нахмурился, его тон был несколько удивленным, и он посмотрел на Гото:
«Неужели на эту семью действительно напал демон?»
В то же время в душе он сдержал фразу:
Такой вежливый демон?
- Он отвечает за ликвидацию последствий.
- Его зовут Мичикадзу.
Услышав слова Мичикадзу, Гото повернул голову и кивнул ему, подтверждая:
«А, Мичикадзу».
«Раненые здесь не представляют большой проблемы».
Затем он указал на Танджуро:
«Это Танджуро, который, похоже, в одиночку победил демона, а теперь он просто измотан».
Взгляд Митикадзу проследил за пальцем Гото и посмотрел на Танджуро, выражение его лица было несколько сомнительным.
Когда он увидел Танджуро, его выражение лица было явно неправильным.
«Это Танджиро, у него немного жар, но ничего страшного».
Как раз в тот момент, когда Гото объяснял ситуацию.
«Эй, подожди».
«Это неправильно».
Митикадзу внезапно прервал Гото.
Увидев, как побледнело его лицо, он быстро наклонился, подошел к Танджуро и приоткрыл ему веки рукой:
«Хотя я занимаюсь ремонтом домов и переговорами, я также знаком с основами медицины».
На лбу Митикадзу выступил холодный пот, он выпрямился и с серьезным видом посмотрел на Гото:
«Он выглядит неважно, не так ли?»
Он указал на слабое лицо Танджуро и постепенно затихающее дыхание:
«Понимаете, сейчас это просто чудо, что он может жить!»
Гото был ошеломлен, затем быстро посмотрел на Танджуро и небрежно взял в руки свечу.
http://tl.rulate.ru/book/107489/3941135
Сказали спасибо 17 читателей