Готовый перевод Attack on Titan: The Harsh Mistress of the City / Атака Титанов: Рита. Суровый комендант города: Глава 4. Часть 3

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Часть 3

 

Облако страха, становящееся все гуще, исходило от толпы возвращающихся. Казалось, можно было почувствовать его запах. Они шли к воротам, каждый с кучей фруктов, каждый рвался вперед, чтобы быть первым в очереди. Одной рукой Габриэль помогал нести корзину Клауса, которая до краев была заполнена фруктами. Он оставил свой мешок в саду, всё равно в нем не было ничего ценного.

Наконец, появился черный массив стены. Пятьдесят метров в высоту. Возможно, она просматривалась сквозь деревья, но ночью слишком хорошо сливалась с темнотой, чтобы Габриэль мог её заметить.

Цепи поддерживали обитые железом ворота. Проем ворот был три метра в высоту, еще три в ширину. Он переходил в подобный пещере коридор с изогнутым потолком. Двое солдат стояли по сторонам, сверяя имена с бумагами в их руках, пропуская людей одного за другим. Стражи выглядели очень молодо. Они были подростками, может быть даже младше.

Те, кто уже подошел, образовали очередь, которая чуть не цеплялась за стену в полумраке. Без сомнения, они пытались оказаться как можно ближе к "внутреннему миру" и как можно дальше от "внешнего мира", где бродили Титаны. Поведение было бессмысленным, но Габриэль прекрасно понимал, что за этим стоит.

Они с Клаусом встали в очередь.

Стена рядом с ними, построенная из старого камня, была вся в отметинах. Габриэль знал, что огромное количество Титанов бродило вокруг неё полгода назад. Рубцы могли быть следами когтей Титанов или шальных снарядов во время артобстрела. С другой стороны, это могло быть и естественное выветривание от времени.

Мужчина и женщина средних лет стояли впереди, а пара молодых людей, вероятно, братьев, ждали своей очереди позади. Остальные из команды Клауса были еще дальше. Низенькая шустрая девушка, вроде-бы по имени Никки. Она и Клаус, видимо, отвечали за остальных в их группе.

По указанию Клауса, Габриэль положил корзину, затем вытер пот со лба рукавом.

"Ты уверен, что они не заметят?"

"Успокойся".

"Я спокоен, но все же".

В ту ночь у них не было побегов, поэтому Габриэль должен был назваться именем кого-то, кто уже прошел через ворота до него.

Поскольку имя было распространенным, он был уверен, что вероятность того, что его в чем-то заподозрят была низкой.

"Побеги, которые у вас были до сих пор... ", - начал Габриэль.

"Слишком громко".

"Извини". Габриэль подошел ближе к Клаусу и понизил голос. "Но на самом деле, сбежавшие, что происходит с ними?"

"Я хотел бы спросить тебя о том же. Я был здесь все это время, полгода". Клаус указал на стену глазами. 

"Понятно".

"Ты никого не видел? Там, снаружи". Клаус спрашивал, не сталкивался ли он с кем-нибудь кто сбежал, когда странствовал снаружи.

Габриэль пожал плечами. "Время от времени я видел таких же, как я. Просто перебегающих из одного места в другое. Не могу сказать, были они беглецами или нет".

"Ясно". Клаус наклонился и взял корзину. Очередь снова двинулась. Он пробормотал: "Полагаю, большинство из них мертвы. Съедены Титанами”.

"Наверное".

"Ты редкий экземпляр. Это не нормально для кого-либо, продержаться полгода".

"Мне просто повезло".

"Ага. Вижу"

Габриэль уже начал привыкать к едкому сарказму Клауса. Они двигались вперёд в потоке людей. Их очередь наступила быстрее, чем ожидалось.

 

Клаус пошел первым и сначала поговорил с солдатами. Он небрежно назвал незнакомое имя. Габриэль на мгновение растерялся, но вскоре понял - Клаус сам назвался ложным именем. Он с готовностью дал Габриелю свое настоящее имя, предлагая ему назваться реальным именем – "Клаус", потому что решил, что это безопасно.

"Проходи".

Солдат мотнул головой в сторону прохода. Клаус сделал три шага со своей корзиной, затем остановился.

Габриэль был следующим. Он назвал имя, приготовленное для него Клаусом. Он был удивлен тем, как легко оно скатилось с его языка.

Он всегда был хорошим лжецом.

Один из солдат взглянул на свою бумагу, затем провел пальцем по списку имен. Он поднял голову и уставился на Габриэля уставшим взглядом.

Габриэль почувствовал прилив беспокойства. Он задавался вопросом, собирался ли солдат спросить, кто он на самом деле. Но солдат молчал, только выругался и опустил глаза к своим бумагам.

"Проходи, быстрее", коротко бросил он, кивая в сторону ворот.

Кто-то с таким же именем должен был уже войти, но солдат, очевидно, решил, что это ошибка в списке. Сосредоточившись на обнаружении побегов, они не рассматривали возможность того, что кто-то вроде Габриэля попытается получить доступ извне. Это было едва ли удивительно: за последние полгода в Кинте не появилось ни одного визитера.

Чувствуя себя странно разочарованным, Габриэль обменялся взглядами с Клаусом, и пошел вперед.

Толщина стены около десяти метров у основания, потребовалось время, чтобы миновать ее. Земля была вымощена камнем, и, со светильниками, горящими через регулярные интервалы, идти было намного легче, чем снаружи.

Коридор выходил на широкую прямую улицу. Огромные кирпичные здания, похожие на склады, примыкали к внутренней стороне стены. Небольшие кучки людей собирались возле входов в каждый из них.

"Раньше они принадлежали торговым ассоциациям, но сейчас их контролирует гарнизон", - сказал Клаус, поймав интерес Габриэля.

Получив указания от солдат, они понесли фрукты, которые собрали, на один из складов. Вход в этот склад также был освещен огнями по сторонам. Другие здания, вероятно жилые, оставались погруженными в сумрак. Казалось, Кинта еще только просыпалась.

Некоторые люди отделялись от толпы, подбегали и обнимали того или иного пришедшего с корзиной.

Должно быть, это были члены семей тех, кто были сегодня на Ночном Урожае. По требованию солдат они на время покидали своих близких и относили на склад собранные фрукты.

Габриэль и Клаус поднялись по низкой лестнице и вошли в здание.

Потолок был впечатляюще высоким. Похоже, что, это место использовалось исключительно для хранения фруктов и овощей. Нос Габриэля покалывало от запаха сырых продуктов. Деревянные ящики и корзины были уложены прямо на пол. По обе стороны были высокие полки, но в основном они были пусты и не было похоже, что их скоро наполнят.

По крайней мере, это было правдой, ситуация с едой была плохой.

Внутри, вдоль стен, были еще солдаты, так что никто не пытался сбежать с едой. У солдат были винтовки с деревянными прикладами.

Не обращая на них внимания, Габриэль покинул здание вместе с Клаусом. Он глубоко вдохнул воздух Кинты. Воздух в саду, возможно, был более свежим, но почему-то здесь он чувствовал себя бодрее. Возможно, это было чувство безопасности, знание того, что он был защищен стеной.

"Сюда".

Клаус пошел вниз по почти пустой улице.

"Мы не будем никого ждать?"

Клаус даже не оглянулся. "Мы не можем выглядеть заметными. Мы вернемся по-отдельности".

"Куда мы идем?"

Последовала пауза.

"В наше место", - ответил Клаус подбирая слова.

Это должен быть их безопасный дом или что-то в этом роде.

Пока они шли, становилось всё теплее и они всё чаще видели людей вокруг: вот женщина, вероятно, домохозяйка, складывающая мусор на улице, вот стареющий мужчина, вероятно, по дороге на работу, и так далее. В забегаловке мужчина, вероятно, её владелец, начинает готовиться к предстоящему дню. Габриэль также видел и торговцев, развозящих товар в заведения, подобные этому. Ситуация с едой была, несомненно, плохой, но жизнь в Кинте, похоже, не была полностью зависима от снабжения продовольствием.

Клаус свернул за угол, но вскоре остановился.

"Давай-ка обойдем".

Они вернулись на проспект. Через некоторое время с левой стороны открылось широкое круглое пространство, что-то вроде площади.

На дальней стороне было особенно величественное здание из камня. Большие деревянные леса закрывали его фасад, возможно, для ремонта наружной стены.

И ещё, там, перед лесами ...

"Что за черт…"

Администрация округа. Эта женщина управляет ею сейчас.

"Нет, я про…"

"Тебе нужно объяснять?"

"Нет, полагаю, нет".

Ошибиться было нельзя. Это не могло быть чем-то еще.

"Титан..."

В центре площади стоял на коленях пухлый, немытый голый мужчина. Стоя в вертикальном положении, он был бы пяти метров в высоту. Тяжелые цепи, расходящиеся от него во все стороны, были обернуты вокруг его шеи, груди, живота, рук, запястий и ног. Туго натянутые и отражающие бледный утренний свет, цепи исчезали в механизмах, похожих на маленькие водяные мельницы. Аппараты были надежно закреплены на земле. Всего их было двадцать, может быть, тридцать.

Около десятка солдат с ружьями стояли по периметру.

"Что он здесь делает?", - голос Габриэля вдруг стал хриплым.

"Видимо, эта женщина изловила его".

 Клаус был таким же невозмутимым, как и всегда. Он не казался ни капельки испуганным. Возможно, это было обычным делом, и он, казалось, полностью привык к диковинному зрелищу.

"Когда вы говорите эта женщина, вы имеете в виду эту женщину? Солдата Гарнизона?"

"Да".

"Когда она ... поймала это?"

"Вскоре после изоляции Квинты. Меньше, чем через месяц".

"Время от времени слышны истории о том, что там-то и там-то поймали Титана. Однако, это первый раз, когда я вижу такое по-настоящему".

"Меня тоже колотило, когда я впервые это увидел".

"Но держать его здесь ... это опасно. Что если ребенок по ошибке подойдет слишком близко? Скажи, это сделано намеренно? Чтобы люди вымещали свой гнев, забрасывали его камнями и тому подобное?"

"На самом деле, все наоборот".

"Наоборот? Чтобы усиливать их гнев?"

"Теперь теплее. Причина та же, что и у Ночного Урожая".

"Та же…"

"Разве это не пугает тебя?"

За все время Титан не сдвинулся с места. Несколько десятков цепей крепко держали его. Он мог дергаться, но это было все, что он мог. Лишь его глаза двигались время от времени а из носа и рта поднимался пар. Титаны имели температуру тела, которая была несравнимо выше, чем у людей.

"Конечно, пугает. Я был бы удивлен, если бы нашелся кого-то, кто чувствовал бы себя хорошо".

"Согласен"

Клаус, похоже, не особо боялся. Но он был не из тех, кто лгал или шутил. Может быть, он просто не умел показывать свои эмоции.

"Посадив его тут, где все могут видеть его, она даёт всем понять, что жители Кинты никогда не забудут свой страх перед Титанами. В то же время она напоминает им, что только солдаты способны убить его".

"Понятно".

Это было правдой - ни один мирный житель не сможет убить Титана.

Только тренированные военные были способны на это. У них были специальные лезвия, и они знали, как поразить слабое место титана.

Габриэль сглотнул. "Значит, это угроза?" "Пойдете против нас, и мы освободим Титана ... откроем ворота ... Мы единственные, кто сможет защитить вас, когда это произойдет".

"Именно так. Это грубо, но эффективно". Клаус обернулся.

На мгновение Габриэль замер, завороженный видом Титана, а затем поспешил вслед за Клаусом.

Он решил, что это правда, что Рита Иглехаут, эта женщина, которая отвечала за Квинту, обладала даром запугивания. Кто еще мог бы подумать о том, чтобы использовать что-то столь ужасное, такое шокирующее и кошмарное, такой "непосредственный сдерживающий фактор"?

Они покинули проспект, свернув на улицу, по обеим сторонам которой располагались особняки и двухэтажные производственные здания. Многие из них были кирпичными. Некоторое время они продолжали идти, пока не уткнулись в каменное здание, вход в которое был заметно больше остальных, находящихся слева от него. Двери были открыты. Большинство прохожих проходили через них.

Вслед за Клаусом, Габриель последовал за ними.

Прямо по центру пространство пересекал просторный проход, с обеих сторон стояло множество продавцов. Были выставлены различные товары, в том числе пищевые продукты, табак, спиртные напитки, одежда, посуда, даже мебель. Большинство торговых точек все еще находилось в процессе подготовки, но те, которые продавали еду, уже работали. Толпы людей стояли, рассматривая различные товары. Напротив какого-то кафе стояли простые стулья, на которых сидели мужчины с чашками чая.

"Базар?"

Габриэль слышал, что в Кинте было много крытых рынков, но это должен был быть особенно большой рынок.

Клаус углубился внутрь, уверенно прокладывая путь сквозь потоки людей и специфичные ароматы табака и специй.

"Не отставай".

"Ага..."

Габриэль чуть не столкнулся с человеком, толкающим телегу с одеждой, и поспешил с дороги.

"Я думал, что Кинта в изоляци. Откуда все эти вещи?"

"Часть из этого сделана в Кинте, часть - то, что люди имели в запасе. Некоторые из них могут быть украдены. В конце концов, половина населения Квинты ушла.

"В этом есть смысл. Можно просто ограбить пустой дом ... "

"Можно. Если ты счастлив умереть, то есть", - усмехнулся Клаус.

Он вошел в неприметный магазин, затерявшийся среди других лавок, расположенных справа в конце одного из проходов.

Старые книги сложены в бесчисленные стопки по обе стороны дверного проема. По-видимому, это был книжный магазин.

Внутренняя часть помещения была длинной и узкой, а дальше, по центру и у обеих стен были высокие полки, забитые книгами. Воздух нес их характерный сухой запах. Габриэль взял одну наугад и начала перелистывать страницы.

"Я надеюсь, что ты будешь аккуратен с этим, сынок".

Габриэль подпрыгнул от близости голоса. Рядом со входом был письменный стол, за которым сидел стареющий мужчина в очках.

"Постарайся не уронить и не порвать".

"Х-хорошо".

Был ли он владельцем? Что касается книжных магазинов, торговля не обязательно сокращалась из-за изоляции Кинты.

"В конце".

Клаус твердым шагом прошел мимо полок. Габриэль пригляделся и увидел свободный угол в задней части помещения. Большое количество книг было сложено прямо на полу. Впечатление, которое они производили, было такое же, как от ряда падающих башен. Хотя они выглядели готовыми начать валиться, они каким-то образом сохраняли свое положение. Между ними, расположившись кругом, на табуретках сидели несколько мужчин и женщин. Некоторых из них он видел за пределами Кинты. Они пришли до Габриэля и Клауса, по-видимому, опередив их, пока они смотрели на отвратительного монстра на площади.

"Это он?",- заговорил молодой человек, сидящий у стены.

У него были коротко подстриженные волосы и бородка примерно одинаковой длины. Его широкий лоб придал ему какое-то беспокойное выражение. Вероятно, он был одного с Габриэлем возраста. Сломанная правая рука была подвешена на куске ткани. Хотя он имел внешнее сходство с человеком труда, то, как он себя вел, намекало на утонченность. Возможно, его происхождение было связано с богатством или властью или,  возможно, и с тем, и  с другим. Габриэль не мог предположить, что могло привести к его падению.

Клаус вздрогнул. "Глупый вопрос. Кого еще я приведу сюда?"

"Конечно. Моя ошибка", - извинился молодой человек, но, похоже, он совсем не был задет этим. Казалось, у него было особое отношение к Клаусу.

Молодой человек посмотрел Габриэлю в глаза.

"Приятно познакомиться. Меня зовут Матиас Крамер, я представляю эту группу".

Его речь была вежливой.

 

***

http://tl.rulate.ru/book/10738/886044

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь