Судзуки постучал в скрипучую дверь дома. Память услужливо подсказала: "Это оно, Альбедо?". — Да, Судзуки, — ответила Альбедо, придерживая створку. Дверь отворилась, и на пороге, вместо ожидаемого хозяина, стоял Нфирея. В доме Дэниела? — Нфирея-сан? Что привело вас в Карне? — поинтересовался Судзуки, не скрывая удивления. — Я хотел собрать немного трав, а потом… — Нфирея не успел закончить, как из глубины дома послышался звонкий голос: — Нфирея? Кто это? — спросила Энри, появляясь в дверном проеме. — А! Судзуки-сан! Альбедо-сан! — Она бросилась к Судзуки, пытаясь его обнять. На Альбедо, кажется, не распространялась эта ласковость. Нфирея, покрасневший, выглядел смущенным и... ревнивым? — Что привело вас сюда? — спросила Энри, ее взгляд метался между Судзуки и Альбедо. — Недавно Гильдмастер поручил нам задание в Великом лесу Тоб, — ответил Судзуки, чувствуя себя неловко. — А где твои родители? — спросил он, стараясь перевести разговор на другую тему. — Они ушли работать на поля, — ответила Энри, ее голос звучал тише. — Оба? — уточнил Судзуки. — Да, нам нужны все руки, — ответила Энри, ее лицо помрачилось. — Я взяла на себя обязанности матери. — Ее голос дрогнул. — Похоже, отца собираются призвать в армию. Если не его, то кого-то из других мужчин в деревне. — Она опустила глаза.
Судзуки вспомнил о войне. Империя снова объявила войну Королевству. Будучи авантюристом, он считал, что его это не касается, но факт оставался фактом: через несколько месяцев Э-Рантэл заполнится новобранцами. — Я думал, что после недавнего нападения вас освободят от службы, — сказал Судзуки, его голос звучал сочувственно. Лицо Энри ожесточилось. — Налоговые сборщики посчитали, что мы пострадали не так уж сильно, но все же решили оставить нас в покое на год. А вот должностные лица, отвечающие за призыв… им было абсолютно все равно.
Наступило неловкое молчание. Судзуки не знал, что сказать этой девушке, недавно пережившей смерть и вот-вот потерявшей отца. — Ну что ж, в таком случае нам пора идти, — сказал он, хотя ему совсем не хотелось уходить. — Э-э? Пожалуйста, проходите и садитесь, Судзуки-сан! Я пойду приготовлю что-нибудь для вас, — сказала Энри, ее голос звучал гостеприимно. — Не стоит беспокоиться, — ответил Судзуки, его голос звучал твердо. — У нас действительно ограничено время на эту миссию. Мы просто решили зайти поприветствовать вас, но нам действительно нужно идти. — Тут Энри заметила пластины авантюристов, висящие на поясе Судзуки. — Тогда мы покидаем вас вдвоем. — Она кивнула Нфирее. Нфирея покраснел, и тут Судзуки понял, что это та самая девушка, о которой он, должно быть, говорил.
Когда Нфирея пришел в себя, он предложил Судзуки тридцать процентов от прибыли, право на пять процентов от произведенного товара и двести золотых в качестве аванса за сделку с красным зельем. Условия казались очень щедрыми. Вероятно, это было связано с тем, что он спас его от верной смерти. В результате возникла странная ситуация, когда Судзуки попытался выторговать предложение, но Нфирея не принял ни одно.
После этого они еще несколько раз встречались, изредка болтая, а иногда Нфирея давал им уроки письменности королевства, большинство из которых прошли мимо головы Судзуки. Однако Нфирея, увидев, как близки Судзуки и Альбедо, проговорился, что он тоже интересуется одной девушкой… хотя, возможно, это было связано с неправильным представлением о Судзуки как о каком-то гениальном Казанове, учитывая, как Альбедо его опекает. Что ж, Судзуки не собирался красть цветок Нфирея, и они с Альбедо отправились в лес. — Одно уточнение, Судзуки-сан! — заявил Нфирея, его голос звучал серьезно. Судзуки обернулся. — В лесу есть чудовище, известное как Мудрый Лесной Король… и оно поддерживает баланс сил в лесу. Я знаю, что вы очень сильны, поэтому не могли бы вы по возможности не убивать его, если он столкнется с вами? — спросил Нфирея. — Понял, Нфирея, — ответил Судзуки. Хотя он и хотел бы убить сильного врага ради ХП, он уже слышал о подобной ситуации - когда устранение сильного монстра позволяло более слабым монстрам проникнуть на их территорию, что приводило к большему ущербу для окрестностей.
http://tl.rulate.ru/book/106733/3878159
Сказали спасибо 2 читателя