Готовый перевод Supreme Greed System: I Trade Everything / Высшая Система Жадности: Я торгую всем: Глава 3

«Тьфу...» 

Громкий шум уличного движения и разговоры разбудили Рэндольфа ото сна. Яркий утренний свет, едва пробиваемый облаками, заливал переулок. Он был достаточно ярким, чтобы просвечивать даже сквозь веки Рэндольфа, вызывая у него болезненный стон. 

— Урод?! Мусор разлетался повсюду, когда молодой человек заставлял себя подняться, смутное воспоминание все еще было свежо в его памяти. 

Посмотрев налево и направо, в переулке ничего не было. На одном конце стояла жилая улица. Время от времени мимо проносились люди и машины. 

С другой стороны был более глубокий конец переулка, который вел в торговый район района. Прежней кромешной тьмы нигде не было видно, ее заменила узкая тропинка, разделившаяся на две части. 

«Что...» Нахмурив брови, Рэндольф устало потер лоб. — Должно быть, это был просто кошмар. 

Покачав головой, он вздохнул, полный смешанных эмоций. Ему было нетрудно отмахнуться от этого, в конце концов, его ночи в течение последних нескольких месяцев были наполнены плохими снами. 

Молодой человек просидел еще некоторое время, но в конце концов заставил себя подняться. Он не хотел, но в какой-то момент ему придется вернуться к реальности. 

«Чёрт...» 

Проклятие сорвалось с губ Рэндольфа, когда тупая боль затопила его тело, когда он встал. Напряжение усугубило его синяки, и ему не помогли ноющие мышцы из-за того, что он проспал на твердом бетоне всю ночь. 

Он нахмурился, осматривая свое тело, но вскоре вздохнул с облегчением. 

Несмотря на то, что он был весь в мусоре, с ужасным количеством синяков, ничего не было сломано. Единственное, что его беспокоило, это опухший глаз, который нужно было немедленно лечить. 

А что касается всего остального? Жизнь продолжалась. 

"...?" 

Когда молодой человек встал, его взгляд привлекла небольшая кучка черной грязи, которая лежала у его ног. Присмотревшись, он понял, что это была куча пепла. 

Какого черта здесь делает куча пепла? 

Он был немного любопытен, но у него были более неотложные дела, о которых нужно было беспокоиться. 

Отбросив этот вопрос на задний план, Рэндольф болезненно всплеснул руками и выскочил из переулка. Он направился к жилому району, его шаги были медленными и целеустремленными, чтобы не усугубить синяки. 

Выйдя из переулка, Рэндольф был встречен видом на свои окрестности. 

Вдоль улицы выстроились многоквартирные дома, по углам которых расположились небольшие местные магазинчики. День был ясный, но атмосфера была мрачной. 

В это время мимо проходило всего несколько человек, что указывало Рэндольфу, что, вероятно, было очень раннее утро, когда счастливые и активные еще не проснулись. Именно в такие времена город показывал свою темную сторону, вместе с ночью. Но это была сторона, к которой Рэндольф вполне привык. 

Привыкнув к яркому свету, Рэндольф быстро начал спускаться по тротуару. Его цель была ясна, так как он находился всего в одном конце улицы. 

Машины проносились мимо, не останавливаясь, но любой человек, заметивший его приближение, незаметно переходил улицу, чтобы избежать его. Это было довольно распространенным явлением в этом городе, если только вы не были мужчиной или в группе из более чем одного человека. Люди по своей природе не доверяли друг другу, и это проявлялось в этих маленьких действиях. 

У тех, кто не переходил дорогу, носы сморщивались от отвращения, как только они проходили мимо него. Он знал, что от него плохо пахнет, но не мог сказать, насколько сильно, так как ослеп от запаха после ночного сна в грязи. Но народ об этом не говорил, и он тоже. Дурно пахнущие люди также были довольно распространенным явлением в этой части города. 

Проходя мимо многоквартирных домов, можно было увидеть маленькие укрытия, из которых время от времени выглядывал грязный человек. Некоторые из них были пьяны до отвала, пустые бутылки валялись на полу вокруг них. Другие бросили на Рэндольфа неприязненный взгляд и через несколько секунд отвернулись. Они, вероятно, решили, что на нем нет ничего стоящего, или что он один из них – бездомный. 

Это зрелище напомнило Рэндольфу о вчерашнем событии, вызвав у него невольный вздох. 

Головорезы, которые подстерегли его накануне вечером, были наняты головорезами из банды ростовщиков. Несмотря на то, что они были небольшой бандой, они были жестоки в своих методах. 

Вероятно, на самом деле они хотели только угрожать Рэндольфу. Они немного потрепали его, вероятно, чтобы еще больше напугать, но он не очень хорошо к этому отнесся. Он взял верх над собой, и в ход пошли кулаки. Несмотря на синяки, молодой человек ни о чем не жалел. 

Видя, что его многоквартирный дом приближается все ближе и ближе, Рэндольфа охватило отвращение. 

Он был шокирован тем, что к нему подошли так близко к его дому, и никто не пришел ему на помощь. В глубине души он знал, что должен был ожидать чего-то подобного, но все равно был шокирован. 

Они, вероятно, ночевали на улице весь день, или, возможно, они знали его расписание и то, когда он выйдет из своей квартиры, так как в тот момент, когда они схватили его в переулке. 

Обычно в любом другом районе у них не было бы такой возможности, но здесь она появилась. Здания располагались невероятно близко друг к другу, чтобы выжать как можно больше денег из менее богатых людей. Многоквартирные дома обычно располагались дальше друг от друга, но это был один из... более бедные пригороды, за неимением лучшего термина. 

По сути, это были трущобы. Полиция даже не удосужилась патрулировать эту часть города, даже чтобы выполнить свои квоты. Даже если бы они поймали драку, они, вероятно, ничего бы не сделали, чтобы остановить ее. 

Войдя в вестибюль своего многоквартирного дома, он вытащил оттуда свой FOB1. Распахнув дверь в здание, он направился к лифту и медленно вошел в него. Внутри него он наконец-то смог передохнуть. Прогулка была короткой, всего около трех-пяти минут, он был совершенно истощен из-за отсутствия полноценного отдыха и боли в мышцах. 

Это событие действительно разбудило Рэндольфа. Он думал, что его дом в безопасности, и хотя они не смогут легко вторгнуться, они могут просто подождать его снаружи. В конце концов, он должен был уйти, так или иначе. 

Тот факт, что он потерял все элементы безопасности, заставил его осознать, что он должен что-то делать с обстоятельствами. 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/106656/3831638

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь