Готовый перевод After Being Mind-read by the Cannon Fodder Group, the Foolish Beauty Effortlessly Won at Life / После того, как герои-пушечное мясо прочитали ее мысли, глупая красавица победила без усилий: Глава 83. Скучать по Cюэ

Глава 83. Скучать по Cюэ

– Шуминь, ты нехорошо выглядишь, у тебя даже пот на лбу выступил. Ты заболела? Давай я провожу тебя к врачу, – Сюй Фанхуа увидела, как подруга побледнела и замерла, словно увидела призрака.

Цай Шуминь очнулась и, все же не совсем еще придя в себя, принялась отговариваться:

– Не нужно, Фанхуа, все хорошо. Я внезапно вспомнила, что мне надо еще кое-что сделать, я уйду первой. Я еще навещу тебя.

Сказав это, Цай Шуминь нетвердо поднялась на ноги и вышла из дома, не дожидаясь ответа Фанхуа.

Ее не слишком-то волновало, почему она может слышать речь младшей сестры Фанхуа, хотя та не проронила не слова. Ее не волновало, что она не могла спросить, что происходит.

Цай Шуминь вообще об этом не думала, она просто хотела вернуться домой и получить доказательства.

Она верила своему мужу, но то, что сказала Сюй Цзиньнин было ужасно, слишком ужасно. Она любила Чжоу Иньшэна всем сердцем, но это во многом основывалось на том, что и он тоже любил ее.

Было… что-то странное.

Цай Шуминь казалось, что пока Чжоу Иньшэн любит ее, она пожертвует ради него всем, даже собственной жизнью. Что он ни попросит, она это для него сделает!

Но сейчас…

Цай Шуминь думала, что с ума сошла, когда прежде ей в голову приходили такие мысли. Как иначе она могла принять и одобрить идею унижаться и даже отдать себя все, даже свою жизнь, другому человеку?

Ее жизнь, разве она не важна?

Она умрет, а ее родители, братья и невестки, которые так ее любят, будут горевать.

Нет, Цай Шуминь все сильнее казалось, что эти мысли насчет самопожертвований – ерунда какая-то. Так что она хотела начать с того, чтобы вернуться домой и найти подтверждение, есть ли кто-то еще в сердце Чжоу Иньшэна.

Глубоко погрузившись в размышления, она сама не заметила, как вернулась домой.

Как уже упоминалось, происхождение у не было очень хорошее. Ее семья жила в одном из немногих в деревне кирпичных домов, а ее отец был капитаном производственной бригады. Хотя все три ее брата уже женились, и они, и их жены обожали Цай Шуминь.

И пусть даже она вышла замуж за Чжоу Иньшэна, она не покинула дом – ее муж был из образованной молодежи, высланной из города, переезжать было попросту некуда. Так что в доме им двоим выделили комнату. И ее отец даже помог Чжоу Иньшэну с работой попроще.

Сейчас их пара жила с ее семьей, а ее родители покрывали все бытовые траты. Цай Шуминь искренне считала, что у нее идеальная семья!

– Миньминь, что это с тобой? – спросила вторая невестка, стоило ей увидеть Цай Шуминь, такая та была бледная. Неожиданно Цай Шуминь не ответила, словно вообще ее не заметив, сразу прошла в их с мужем комнату, оставив вторую невестку недоумевать.

– Что происходит? – спросила первая невестка, которая не видела, на что похожа Цай Шуминь.

– Не знаю, но мужу скажу! – ответила вторая и, бросив обед, который готовила, побежала в поля, где работали мужчины.

Цай Шуминь вовсе ничего не замечала, полностью поглощенная мыслями о Чжоу Иньшэне. Войдя в комнату, она остановилась в дверях и осмотрелась, а затем двинулась к шкафу.

Это она убиралась в доме, так конечно же, она знала, где лежат ее вещи, а где – вещи Чжоу Иньшэна.

На нижней полке лежала запертая деревянная коробка. Когда они только поженились, Чжоу Иньшэн говорил, что ему нужно место для хранения личных вещей, и тумбочка у кровати не подходит, там ведь нет замка. Нет, замок правда нужен.

В конечном итоге, именно Цай Шуминь нашла эту деревянную коробку и отдала ему, а уже замок к ней Чжоу Иньшэн нашел и привинтил самостоятельно.

Сейчас замок, естественно, был заперт. Цай Шуминь знала, где ключ, но достать его не могла. Прежде она вообще не знала, где он лежит, но однажды увидела, что он висит на шее Чжоу Иньшэна.

Верно, Чжоу Иньшэн всегда носит этот ключ с собой.

Раньше она никогда не уделяла этому внимания, но сейчас, задумавшись, почувствовала, что здесь что-то не так. Чжоу Иньшэн определенно что-то от нее прячет.

Что до нее самой, то в их комнате кроме этой коробке других замков вовсе не было. Цай Шуминь была открытой и доверяла своему мужу. И чем больше она обо всем этом думала, тем сложней и неприятней ей вся эта ситуация казалась.

Цай Шуминь поглядела на запертую коробку и отыскала в другом ящике кусок проволоки. Она свернула проволоку, вставила в замок и повернула несколько раз.

Секунда – и раздался щелчок, замок открылся.

Цай Шуминь прекрасно знала, что нехорошо смотреть вот так, что в чужих вещах, но в этот раз она хотела знать наверняка. Если окажется, что на Чжоу Иньшэна наговаривали, она извинится перед ним и исправит сделанное.

А если все так, как предупреждала Сюй Цзиньнин, что ж…

Цай Шуминь выдохнула и медленно откинула крышку. Она сама не знала, что хочет найти. Наверное, она надеялась, что ошибается. Не хотелось верить, что близкий человек оказался такой тварью.

Крышка открылась, и она сразу ясно увидела, что лежит внутри: несколько книг и записных книжек. Младшая сестра Фанхуа говорила, что он держит фотографию в записной книжке.

Цай Шуминь подобрала первую, пролистала ее – ничего.

Пролистала вторую – пусто. Взяла третью…

Стоило ей открыть эту третью записную книжку, она увидела маленькое черно-белое фото. На нем была девушка лет пятнадцати-шестнадцати на вид. Ее волосы были собраны в хвостик, она была милая и очень красивая.

Цай Шуминь оцепенела.

Это правда. В вещах Чжоу Иньшэна правда нашлась фотография другой девушки. Все же Цай Шуминь взяла фото и стала вертеть его, ища в чертах лица сходство с Чжоу Иньшэном – может, это его сестра?

Обмануть себя не получилось. В девушке не было и намека на сходство с Чжоу Иньшэном. Но по состоянию фотокарточки было видно, что ее часто достают, любуются ей.

На обратной стороне нашлись слова: «Скучаю по снегу*».

*п/п Имя девушки «Сюэ» обозначается иероглифом 雪, «снег».

Цай Шуминь прищурилась. Сестра Фанхуа говорила, что девушку зовут именно Ши Сюэ. И по этому сугробу скучает Чжоу Иньшэн.

Нет, она больше не могла себе врать.

Внезапно ей вспомнилось, как однажды ночью она услышала, как муж бормочет сквозь сон: «Снег, снег…»

Тогда она решила, что это ему снится, потому что он просто захотел пить. Она встала и налила ему стакан воды.

Теперь, вспоминая об этом, она чувствовала себя такой дурой!

http://tl.rulate.ru/book/106248/4777565

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь