Готовый перевод Gideon Drake and the Fire Within / Гидеон Дрейк и внутренний огонь ✅: Глава восьмая: Решения. Часть 2

"Мам, мне не нужен торт, у меня же не день рождения!" - запротестовал Гидеон, его щеки покраснели еще больше.

" Тогда ты не мог бы поделиться ?" - спросила она. - "Я также хотела кое-что сделать для твоего брата."

"О", - сказал Гидеон, почувствовав неожиданный укол ревности, за которым последовал укол вины. В конце концов, он не очень возражал против торта. Кроме того, именно из-за всей этой драмы семья не отметила должным образом встречу Энтони по квиддичу.

"Это отличная идея!" - сказал он так убедительно, как только мог. Миссис Максвелл в последний раз поцеловала сына, а затем дочь, прежде чем уйти.

Гидеон чувствовал себя так, словно теперь с плеч свалилась тяжесть , когда он принял решение. Он провел день за чтением в солнечном саду. Никаких брошюр, буклетов и, конечно, никакой магии для чайников. Вместо этого он прочитал маггловский шпионский роман, который не открывал неделями.

После того, как он проделал хорошую работу над книгой, он взял перерыв и решил, что было бы неплохо, а возможно, и необходимо, если бы он заскочил повидаться с бабушкой и сообщил ей о своем выборе школы перед ужином. Он надеялся, что, предупредив ее, сможет разрядить любую потенциальную неловкость за столом.

Гидеон знал, что она дома, потому что слышал классическую музыку, доносящуюся с ее стороны дома. Однако, когда он подошел к двери ее спальни, музыка внезапно прекратилась. " Людерео ", - услышал он изнутри, - "Людерео! ЛЮДЕРЕО! Акцио! АКЦИО!'

Гидеон постучал, и его бабушка распахнула дверь со своей украшенной драгоценными камнями палочкой в руке: "Все в порядке, бабушка?" - спросил он ее.

"Как долго ты здесь стоишь?" - потребовала она ответа.

"Я... Я только что пришла. Почему?"

Аннабет Максвелл посмотрела на Гидеона с выражением, которое он воспринял как гнев, или подозрение, или, возможно, даже страх. "Людерео", - скомандовала она, взмахнув волшебной палочкой. Пианино в ее большой комнате заиграло само по себе. Она повернулась к нему, все еще выглядя довольно странно: "Что я могу для тебя сделать, Гидеон?"

Он поколебался, прежде чем сообщить ей: "Я хотел сообщить тебе, что я выбрал школу, Академию среднего уровня. Ты этого не видел, но это хорошая школа, и я действительно хочу получить магическое образование".

" Это замечательно, дорогой ", - сказала она ему, и странное выражение ее лица несколько смягчилось.

" Мама хочет отпраздновать сегодня вечером, главным образом то, что Энтони стал капитаном. Ты придешь на ужин?"

"Конечно, дорогой".

После того, как она закрыла дверь, он задержался на мгновение и снова услышал, как она тихо произносит заклинания: "Конечное", - сказала она, и пианино остановилось. Затем "Людерео", и все началось сначала. Сбитый с толку Гидеон отнес странности своей бабушки к "моменту взросления".

***

Мистер Максвелл в тот вечер опоздал на ужин. Когда он, наконец, прибыл, Гидеон сразу понял, что его отец был недоволен. Морщины на его лбу были отчетливо выражены, а брови определенно были сдвинуты под углом, что указывало на то, что он был не в лучшем настроении.

" Извини, что опоздал ", - отрывисто сказал он, поцеловав Сару Максвелл в знак приветствия, и сел во главе обеденного стола.

" Что случилось, Маркус? " - спросила его жена с беспокойством в голосе.

" Ты не слышал? "- ответил он. "Где мама?"

"Почему ты спрашиваешь ? Что случилось?" - снова спросила его жена.

"Она сказала мне, что собирается присоединиться к нам", - посоветовал Гидеон.

"Толли!" - позвал мистер Максвелл. "Приведи мою маму!"

" Маркус, в чем дело? " - потребовала ответа миссис Максвелл.

" Это министр! " - сказал он наконец. - "Тот слух об исполнительных приказах, о котором тебе рассказал Миддлинг. Это правда."

" Убирайтесь, немедленно ", - послышался приближающийся голос Аннабет Максвелл.

" Да, госпожа ", - тихо ответил Толли.

" Скажи честно, Маркус, ты послал эльфа, чтобы он напал на меня?" - раздраженно спросила она.  "Леди должна выглядеть наилучшим образом, когда ужинает. На это, знаете ли, требуется время."

Гидеон заметил, что его бабушка действительно принарядилась к ужину. На ней была одна из ее шикарных диадем и пара длинных шелковых перчаток. Однако он подозревал, что она опоздала только потому, что ждала приезда своего сына, чтобы он мог выступить в качестве буфера между ней и своей женой, на которую она, несомненно, все еще сердилась.

"Еще реформы от министра, мама!"

" О?" - сказала она, подняв брови, подражая поведению сына. "Что теперь? Нам нужно разрешение произносить заклинания прямо сейчас? Или, возможно, она хочет, чтобы мы отдали домашних эльфов?"

Громкий треск прервал разговор, и комната внезапно наполнилась звуками гортанных рыданий. " Нет, госпожа! Пожалуйста! Что угодно, только не это! " - воскликнула Тилли, которая, очевидно, принесла ужин из кухни.

"О, ради всего святого..." - сказала Аннабет Максвелл, перекрывая рыдания Тилли и безудержный смех Энтони.

Сара и Дженнифер Максвелл помогли Тилли подняться на ноги и сопроводили ее на кухню, заверяя, что это было недоразумение. Гидеон помог Толли убрать с пола в столовой остатки ужина.

" Встань с колен и сядь обратно, Гидеон! " - сердито скомандовал мистер Максвелл со своего стула, выуживая из-под мантии волшебную палочку. " Отойди в сторону, Толли!"

Гидеон сделал, как ему было сказано, хотя его возмущала манера, в которой отец разговаривал с ним. Когда мистер Максвелл указал своей палочкой на беспорядок, он задумался, не слишком ли скромная задача для волшебника - навести порядок своими руками?

Однако беспорядок не исчез, по крайней мере, не сразу. Отцу потребовалось несколько секунд и несколько движений рук, прежде чем он бесшумно убрал осколки и испорченную еду. Затем он снова взмахнул палочкой и мгновенно удалил большую часть большого пятна.

Мистер Максвелл вздохнул, явно пытаясь смягчить насмешливое выражение лица, и начал массировать складку на лбу кончиками пальцев. Аннабет Максвелл, с другой стороны, внимательно наблюдала за Гидеоном.

"Сегодня ужина не будет, но вы только посмотрите на это", - объявила миссис Максвелл, когда они с Дженнифер вернулись с огромным трехслойным шоколадным тортом. В центре были две фигуры, покрытые глазурью, красный мяч для квиддича и синий логотип Средней академии.

"Тилли действительно превзошла саму себя", - восхитилась Дженнифер.

"Поздравляю, мальчики! Энтони за ваше заслуженное назначение, а Гидеона за то, что он перешел в средний класс!"

Остальная семья передала свои поздравления двум братьям. "Значит, все улажено?" - спросил Гидеон свою мать.

"Все было организовано красиво и быстро по Магифону, и они пришлют письмо с подтверждением совой".

Когда миссис Максвелл угостила каждого члена семьи щедрым куском торта, отец Гидеона, наконец, продолжил: "Новые реформы Министерства образования не будут хорошо восприняты. Не только потому, что она снова провела их без рассмотрения Визенгамотом, но и потому, что они довольно противоречивы."

"Во-первых, все дети из волшебных семей теперь будут обязаны посещать маггловские начальные школы или обучаться на дому по утвержденной Министерством учебной программе с большим акцентом на изучение магглов".

Челюсть Аннабет Максвелл отвисла, как и ее вилка с громким лязгом. "Мерлинова борода!" - заявила она. "Это просто очередная чушь Грейнджер об интеграции!"

"И она на этом не останавливается". - сказал ей мистер Максвелл. "Среднее образование, одобренное Министерством, теперь будет обязательным, а магловедение теперь будет обязательным предметом в Хогвартсе, и оно будет соответствовать программе министерства".

"Это действительно такие плохие изменения?" спросил их Гидеон . " Я ходил в маггловскую начальную школу, и, судя по тому, что я читал, волшебникам было бы полезно узнать больше о жизни маглов. Разве не это продвигало наше сообщество вперед последние несколько лет, магические изобретения, основанные на маггловских технологиях, такие как Магифон и Телекристалл?"

Удивительно, но ответила его мать: "В этом есть доля правды, Гидеон. Однако есть такая вещь, как делать слишком много слишком рано. Министр желает добра, но она расстраивает многих людей своими новыми законами и реформами, особенно без согласия Визенгамота. Решения, которые она принимает, разделяют сообщество после того, как мы так усердно работали, чтобы объединиться. Я беспокоюсь о том, что может случиться, если она продолжит в том же духе."

http://tl.rulate.ru/book/105936/3771056

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь