Готовый перевод Gideon Drake and the Fire Within / Гидеон Дрейк и внутренний огонь ✅: Глава два: Плетение

Остаток выходных Джонатан Гримсби провел, чередуя игры с сыном и изучение материалов его дел. После инцидента он провел много исследований, но теперь, когда было вынесено собственное решение, он подумал, что лучше всего просмотреть информацию, относящуюся к следующим шагам. 

Если бы Гримсби пришлось наблюдать за вынесением приговора, он бы запомнил процедуру и проследил, чтобы она была выполнена безукоризненно. В конце концов, она не использовалась более века, так что ни одна живая ведьма или волшебник не сделали ее. Гримсби сделал мысленную пометку о том, что, если это станет проблемой, это может стать основанием для апелляции.

Когда наступил понедельник, Гримсби неохотно собрался на работу и попрощался с женой и сыном. Он вышел через парадную дверь вместо камина. Оказавшись на переднем крыльце, все еще находясь в безопасности от любопытных глаз, но из соображений безопасного закрытия дома, он развернулся на месте и вернулся к одной из многих обозначенных безопасных зон в Лондоне. Это был переулок, незамеченный магглами, украшенный довольно вонючими мусорными баками.

Он перешел дорогу в конце переулка и остановился у ближайшего газетного киоска, чтобы просмотреть заголовки маггловских газет. Они также обнародовали список жертв, но сообщили о причине происшествия, связанного с взрывом газа, как и предсказывал Гримсби. Кроме того, в тот вечер магглы должны были провести панихиду по жертвам. Он сделал мысленную пометку, чувствуя, что многим обязан Мисс Дрейк.

Крупнейшая волшебная больница в Британии была замаскирована под заброшенный универмаг из красного кирпича под названием «Чистка и Доуз Лтд». Гримсби прибыл и тихо произнес свое имя плохо одетому манекену за грязной витриной. Затем, когда он поманил пальцем, он прошел прямо через стекло и оказался в оживленной приемной Святого Мунго.

Приветственная ведьма со скучающим видом наблюдала за ним из-за стола в зоне ожидания сидячих мест и, казалось, оживилась. Гримсби медленно приближался к ней, стараясь не уставиться на  некоторые странные недуги, которые постигли обитателей сидений, и осторожно избегая большой фиолетовой лужи, происхождение которой ему не хотелось узнать.

"Могу я чем-нибудь помочь?" - спросила ведьма заискивающим голосом.

"Я надеюсь на это", - ответил он. Он использовал свою волшебную палочку, чтобы продемонстрировать свое магическое удостоверение, светящийся логотип Министерства магии с изображением его лица и имени, и представился: «Я здесь по официальному делу Министерства, Джонатан Гримсби, Департамент магического правопорядка. Полагаю, вы меня ждете?»

- Мистер Гримсби? - раздался голос у него за спиной. Невысокая, но строгого вида женщина с коротко подстриженными седыми волосами быстро подошла к стойке администратора. Ее лимонно-зеленая мантия целительницы развевалась у нее за спиной, а очки в золотой оправе свободно свисали с шеи на цепочке в тон.

Приветственная Ведьма вернулась на свое место, выглядя весьма встревоженной. Целительница пожала Гримсби руку и поприветствовала: "Добро пожаловать, я старшая целительница Дэндридж. Следуйте за мной, пожалуйста".

Он шагнул вслед за Целительницей в лифт через холл. Гримсби смутно представлял, на какой этаж они направятся. Он был удивлен, когда Целительница указала своей палочкой, а не пальцем, на панель управления, и появилась скрытая кнопка с надписью "B", которую она затем нажала. "B", по-видимому, означало "Подвал", поскольку лифт начал двигаться вниз.

Целительница заметила его легкое удивление и сообщила ему: "Этаж с ограниченным доступом. Это охраняемая зона для ведения и лечения сложных или опасных случаев, таких как приручение магических существ и преступников. Здесь также находится Театр ритуальных заклинаний".

В ее объяснении был какой-то смысл, но это одновременно раздражало Гримсби. Ребенок, в подвале, с преступниками, недоверчиво подумал он про себя, прежде чем вспомнил, почему это было.

Когда они вышли из лифта, он заметил, что подвал выглядел точно так же, как он помнил другие этажи больницы, за исключением того, что здесь не было людей, а на стенах не было никаких объявлений или плакатов. Слева также был зловещего вида коридор с тяжелыми двойными дверями и охранником.

Целительница повела его направо. Гримсби начал понимать, что они направляются в направлении прерывистого шума, который становился громче по мере их приближения. Они повернули и подошли к комнате, в которой находился источник шума. Снаружи комнаты стояли два охранника, в то время как внутри в кроватке в одиночестве плакал ребенок.

"Что это?" - спросил Гримсби. "Почему за ним никто не присматривает?"

Дэндридж взяла со стены карту и ответила: "Охранники здесь только для безопасности. Нам было приказано входить только через регулярные промежутки времени, и в записи действительно указано, что пациент был осмотрен менее часа назад".

Гримсби все еще был раздосадован: "Значит, в остальное время его просто оставляют здесь одного и игнорируют?"

Целительница не ответила, поэтому Гримсби воспользовался своей палочкой, чтобы показать охранникам свой магический значок. Они взмахнули своими волшебными палочками над входом без дверей в детскую, и на мгновение стал виден двухъярусный магический барьер, прежде чем раствориться в воздухе.

Гримсби вошел вместе с Дэндридж. Он наблюдал, как она осматривает ребенка с помощью светящейся зеленым светом палочки, а затем она пробормотала несколько слов себе под нос, прежде чем сказать ему: "Просто нужно было переодеться".

Затем он поднял ребенка и прижал его к себе. Один из охранников подошел, как будто собираясь возразить против этого контакта, но, похоже, передумал после свирепого взгляда Гримсби.

После нескольких минут покачивания малыша Гидеона его крики постепенно стихли, и он задремал. Гримсби понял, что его гнев, должно быть, частично вызван мыслями о его собственном сыне, и надеялся, что кто-нибудь сделал бы то же самое для него, если бы обстоятельства сложились иначе.

Гримсби сделал еще одну мысленную заметку, на этот раз пересмотреть политику в этом вопросе. Он подозревал, что там не было ничего конкретно связанного с несовершеннолетними без сопровождения. В конце концов, они находились здесь на неизведанной территории.

Суровое выражение лица Целительницы смягчилось, как и ее тон: "Я прошу прощения, если была резка с вами ранее, мистер Гримсби. С моей стороны было недальновидно предполагать, что человек, наблюдающий за процедурой, будет типичным лакеем Министерства. Я подозреваю, что мы оказываемся в похожих ситуациях. Если вы спросите меня, этот бизнес порочит профессию целителя. Однако только Целительница могла обладать навыками, необходимыми для проведения процедуры, и я вызвался убедиться в этом, что при возможности ошибок можно избежать.

Гримсби теперь успокоился. Слова и уверенность Дэндридж обнадежили его, но он также потерял всякую надежду на возможность подать апелляцию. Он упрекнул себя за то, что даже подумал о таком варианте, учитывая, что может означать ошибка, когда задействована такая сложная магия.

У входа появилась еще одна целительница. Она держалась на расстоянии и объявила: "Театр подготовлен, сестра".

Она ушла, а Дэндридж жестом велела Гримсби вернуть ребенка в кроватку. Он так и сделал и последовал за ней. Охранники переделали барьерные заклинания своими палочками, но на этот раз прямо на койке, как на мыльном пузыре. Затем они левитировали его из комнаты и понесли по коридору к лифту.

Гримсби и Дэндридж последовали за ними к лифту, а затем дальше, через теперь уже открытые тяжелые двери, которые охранник быстро закрыл за ними. Гримсби всматривался в окна комнат, мимо которых они проходили. Он увидел в действии интересную целительную магию и даже мельком увидел то, что, как он был уверен, было драконом, прежде чем яркая вспышка заставила его отвести глаза.

В самом конце коридора находился Театр ритуальных заклинаний. Эта комната отличалась от других комнат, которые он видел, или от любой из тех, что находились этажами выше. Освещенные факелами каменные стены напоминали темницу, но пол казался гладким и металлическим.

Гримсби направили к правой стороне, где каменная стена выступала на несколько уровней. Он предположил, что это была зона наблюдения, и занял место на третьем уровне. С такой высоты он мог почти видеть детскую кроватку в центре комнаты. Впрочем, это не имело значения, поскольку кроватку внезапно разобрали, оставив только малыша Гидеона парить в центре комнаты, над большой круглой отметкой на полу.

Гримсби чувствовал себя очень неловко. Он обнаружил, что не может вспомнить свои исследования. Вместо этого он сосредоточился на благополучии ребенка. Его беспокойство несколько ослабло, когда старшая целительница Дэндридж объявила: "Сейчас мы начнем процедуру. Вокальные детали будут использованы там, где это возможно, в интересах нашего наблюдателя".

Охранники снова воздвигли свои барьеры, на этот раз большую стену вокруг Целителей и самих себя. Только Гримсби был за пределами магического поля. Он заметил, что охранники заняли более оборонительную позицию, прежде чем кивнуть Дэндридж, и она начала: "Сначала стерилизационное поле".

Одна из целительниц произнесла это заклинание, в то время как вторая применила магию оценки, которую Гримсби видел ранее у Дэндриджа, предположительно для контроля жизненно важных показателей ребенка.

"Теперь я дам пациенту успокоительное", - объяснила Дэндридж, мягко взмахнув палочкой в направлении ребенка. Затем его опустили на пол внутри большого круга, в то время как Дэндридж стояла сразу за его пределами. "А теперь начнутся ритуальные заклинания", - сказала Дэндридж. При этом Гримсби наблюдал, как она бормочет что-то себе под нос и непрерывно машет палочкой незнакомыми движениями.

Вскоре на полу над кругом начали появляться крошечные огоньки. Это продолжалось некоторое время, и огоньков стало больше по количеству и размеру. Гримсби был ошеломлен, пока огоньки не начали соединяться, и он, наконец, вспомнил, в чем заключалась эта часть процедуры.

Ритуальная магия, подобная этой, была старой магией и часто требовала использования магических кругов. Круг на полу был просто шаблоном, помогающим заклинателю в размещении рун, чем и были крошечные огоньки. Узор начал обретать форму примерно через полчаса. Гримсби был впечатлен мастерством и стойкостью Целительницы. На вид ей было за шестьдесят, но она безостановочно колдовала.

Примерно через сорок пять минут картина начала складываться. Наконец Дэндридж сделал паузу, затем более отчетливо, чем прежде, произнес какие-то заклинания, неизвестные Гримсби. Затем, с одним словом, узор начал увеличиваться в яркости. Следующий вызвал всплеск света, который начал двигаться по часовой стрелке вокруг полностью сформированного магического круга, пока не догнал сам себя и не вызвал вспышку ярче, чем все, что Гримсби видел до этого момента.

Затем круг медленно потускнел. Очевидно, это означало, что операция завершена, потому что Дэндридж заметно выдохнула, и первая Целительница пришла ей на помощь с тряпкой, чтобы промокнуть лоб, и кубком воды, из которого она могла попить. Гримсби понял, что у него тоже немного перехватило дыхание.

Примерно через минуту Дэндридж сказала: "Магический круг успешно завершен. Теперь мы приступим к плетению".

http://tl.rulate.ru/book/105936/3771036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь