Готовый перевод Black Badger / Черный барсук: Глава 2

Я ошарашено уставился на Ами.

Лоу, который был рядом с ней, нарушил молчание кивком головы.

"Орех, тебе 70?"

"Да".

"Я тоже примерно такого возраста".

Какого черта?

Я тупо посмотрел на сидящих напротив меня людей.

Все они по-прежнему выглядели приятно молодыми. Даже голос Ами был молодым. Лоу на вид было около двадцати. Зеленоглазый мужчина, который вел разговор, выглядел старше всех, но даже ему, похоже, было не больше двадцати - тридцати.

Так как же они могли быть такого возраста?

Похоже, это была не шутка...

Пока что я не слишком задумывался об этом. Очнувшись в совершенно незнакомом месте и не помня ничего, кроме своего имени, я не стал бы удивляться, если бы произошли еще более удивительные вещи.

Я решил просто принять свою жизнь такой, какая она есть. Иначе мне казалось, что я могу сломаться.

Посмотрев на кудрявого мужчину, Ами сказала,

"Лоу, тебе 72".

"Да, думаю, я примерно в этом возрасте".

"Что?"

С моих губ рефлекторно сорвался изумленный голос.

Широко раскрытыми глазами я попеременно смотрел то на Лоу, то на Ами.

"Значит, между вами всего два года разницы в возрасте?"

"Эй. Твоя точка удивления странная".

Лоу приподнял бровь.

"Разве тебя не должен шокировать наш возраст? Почему тебя удивляет, что между мной и ею разница в два года?"

"Нет, нет. Просто..."

Зеленоглазый мужчина разразился смехом.

Он опустил голову и беззвучно смеялся, его плечи тряслись. Похоже, моя реакция его забавляла.

Ами продолжала моргать глазами, а одна из бровей Лоу поднялась так высоко, что почти коснулась потолка.

Когда я в замешательстве замахала руками, по комнате разнесся звук звенящих цепей.

"Я не имела в виду ничего плохого. Просто Ами выглядит совсем юной".

"Ага."

Лоу сразу же все понял.

Повертев ногой, опирающейся на бедро, он хихикнул.

"Это правда. Ее поведение и внешность похожи на детские. Иногда я не могу поверить, что она старше Рикардо".

Кто такой Рикардо?

"Я Рикардо~".

Зеленоглазый мужчина рассмеялся, махнув рукой.

Я был так потрясен, что у меня чуть глаза не выскочили.

Что? Ами старше этого зеленоглазого мужчины?

"Неужели я действительно кажусь таким ребенком?"

Я попеременно смотрел то на Ами, которая что-то бормотала, словно разговаривая сама с собой, то на зеленоглазого мужчину, который расслабленно улыбался. В это действительно было трудно поверить.

Возможно, мои эмоции отразились на лице, потому что зеленоглазый мужчина, Рикардо, захихикал.

"Мне 68 лет~. Меня зовут Рикардо Сорди".

"А... Простите, что доставил вам неприятности, мистер Сорди".

"Зовите меня просто Рикардо".

Рикардо махнул рукой, его глаза заблестели.

Я послушно кивнул. Конечно, я не стал самонадеянно называть его по имени. Я старался не идти против настроения тех, кто следил за мной, ломая голову. Хотя в данный момент они, похоже, не собирались причинять мне вред, но кто знал, когда их мнение может измениться?

Давайте подумаем. Лоу - 72 года, Чхве Ами - 70. Рикардо Сорди - 68.

И они говорили, что они старше. На самом деле это были весьма преклонного возраста люди.

Более того, хотя понятие национальности сейчас исчезло, по их словам, у них троих изначально были национальности. Рикардо и Лоу были из Италии. Ами была из Кореи.

Тогда...

"Значит, границы исчезли, пока вы трое были живы?"

В ответ на мой рассеянный вопрос наступила тишина.

Встретившись с их острыми взглядами, я заволновалась.

Что теперь?

Я действительно не могу вспомнить. Наверное, это обидно, но я могу задавать только очевидные и глупые вопросы.

На некоторое время воцарилась неловкая тишина. Трое людей, чья внешность не соответствовала их возрасту, казалось, размышляли над тем, как реагировать.

Нетронутая комната для совещаний погрузилась в прохладную тишину.

Ответ дал Рикардо.

"Были войны... Две крупные".

Я никогда не слышал об этом.

"Границы исчезли после первой войны... Ты тоже ничего об этом не помнишь?"

"Да. Вовсе нет... Я впервые об этом слышу".

"Ты вообще отсюда родом? Я даже не уверен, что ты человек. Нет, откуда ты взялся? Откуда, черт возьми, ты вдруг выскочил?"

раздраженно спросил Лоу, размахивая руками в воздухе. Казалось, он был раздосадован этой абсурдной ситуацией.

Но мне было не менее любопытно узнать то же самое...

Пробормотав извинения, я внимательно наблюдал за реакцией Лоу.

Ами ударила Лоу по голове своим круглым кулачком.

"Ой! За что это?"

"Не злись. Подумай о том, как абсурдна эта ситуация и для него".

Ами посмотрела на Лоу своими круглыми глазами.

"Подумай об этом. Он проснулся без воспоминаний. Он оказался в совершенно незнакомом месте, и как только он очнулся, ему предъявили требования рассказать, откуда он взялся. На него даже надели наручники. Совершенно незнакомые люди".

Я был тронут и благодарен за ее нежные слова. Возможно, потому, что в тот момент мне не на кого было положиться, маленькая доброта Ами вызвала у меня глубокий отклик.

"И эти незнакомцы перед ним - вы, ребята!"

"Это слишком жестоко, Ами... Я все это время хорошо к нему относился~".

"А? Что со мной не так?"

угрюмо ответил Лоу, ковыряя мизинцем ухо.

Ами, не обращая внимания на такое отношение Лоу, прищелкнула языком, и Лоу, словно поддразнивая ее, высунул язык.

Что это за люди, в самом деле?

Ранее я вскользь слышал, что они были товарищами на протяжении 40 лет. Учитывая оружие, которое они держали в руках, и одежду, в которую были одеты, велика вероятность того, что эти люди - солдаты. Они также могли быть полицейскими или сотрудниками охранного предприятия.

И я неожиданно оказался среди таких людей...

Пять человек (двое позади меня вели себя так тихо, что это пугало) окружали меня, а я сидел в центре, беззащитный, в наручниках.

Я была мышью в лапах кошки.

Я должен был быть осторожен.

Как раз в тот момент, когда я приняла это решение, зазвонил телефон Ами.

"Это звонит Ска!"

Она уже собиралась броситься к выходу, но остановилась и достала телефон, чтобы ответить.

Ее чистый голос эхом разнесся по комнате.

"Да, помощник!"

Ами на мгновение прислушалась к словам собеседника, а затем формально ответила.

"Да. В настоящее время все члены, отвечающие за портал, проводят расследование".

Она снова закрыла рот, слушая собеседника, а затем,

"Да. Я также сообщила об этом в больницу и отдел кадров. Да, да. ...Нет. Глава отдела кадров сказал, что не придет. Да. Я тоже".

Она продолжала говорить "да, да" в ответ на что-то невнятное и вскоре закончила разговор.

Женщина убрала телефон и повернулась, чтобы посмотреть на всех.

Все, кроме Лоу, смотрели на Ами.

"Что они сказали~?"

"Пока что они сказали, что сначала нужно отправить Хильду в больницу".

Круглоглазая женщина подошла ко мне.

"Они хотят снять отпечатки пальцев, провести тест ДНК и тест на детекторе лжи. Раз уж вы появились в портальной зоне".

Если у меня возьмут отпечатки пальцев и ДНК, смогут ли они что-то узнать обо мне?

Увидев проблеск надежды, моя спина выпрямилась. Я увидела Рикардо, лениво поднявшегося со своего места, и Лоу, который, похоже, и не собирался вставать, слишком занятый разглядыванием своего телефона.

Зеленоглазый мужчина медленно встал, потянувшись, и произнес.

"Может, отпустим двух младших домой? Кажется, нет причин держать их здесь..."

"Да. Думаю, нас троих будет достаточно. Хильда, похоже, не из тех, кто внезапно устраивает переполох".

Конечно. Я буду вести себя хорошо.

Когда я слабо кивнула, Рикардо усмехнулся.

"Вы, двое, можете идти домой~".

Высокий мужчина бросил взгляд на людей позади меня.

"Мы позаботимся об остальных..."

"Хорошая работа, вы оба! Идите отдыхать!"

"Спасибо. Мы отправляемся в путь".

"Тогда мы уходим."

"Что? Я тоже могу пойти домой?"

Когда я услышал, как позади меня мужчина и женщина вежливо попрощались и исчезли, Лоу поднял голову от телефона, приподняв бровь.

Ами вздохнула и посмотрела на Лоу.

"Ты не можешь".

Затем она подошла ко мне и лучезарно улыбнулась.

"Хильда, может, поедем в больницу?"

"Да".

с готовностью ответила я, вставая со стула.

Раздался звон цепей. Из-за цепей, сковывающих мои руки, осанка была неудобной, даже когда я стояла, но никто, похоже, не собирался снимать цепи.

Тем не менее, спасибо, что до сих пор обращались со мной по-доброму.

Я почувствовал душевное облегчение от того, что они отпустили двух человек. Это означало, что они стали относиться ко мне менее настороженно, чем раньше. У меня возникло ощущение, что эти люди не причинят мне вреда, если я не устрою переполох.

Пока этого было достаточно.

Как только я окажусь в полной безопасности, мне нужно будет попытаться найти свои воспоминания.

Я слабо улыбнулся и последовал за Ами.

***

Ничего не болело.

После прохождения различных тестов и ожидания у меня не было никаких особых мыслей. Врач сообщит мне результаты обследования, а результаты анализа ДНК и отпечатков пальцев будут отправлены на телефон ассистента. Похоже, результаты будут отправлены на телефон человека, с которым Ами разговаривала ранее.

Значит, я не смогу сразу узнать результаты тестов ДНК и отпечатков пальцев.

С этой мыслью я сел вместе с остальными на фиолетовый стул и стал ждать.

Сидя тихо, я подслушивал разговор двух мужчин и одной женщины.

Ами, сидевшая справа от меня, покачивала ногами и говорила,

"Юн оппа снимал обувь у входа, когда ему позвонили и пришлось вернуться. Он сказал, что только что приехал в научный отдел и собирается расходиться".

"Как жаль~".

Рикардо, стоявший перед Ами, ответил голосом, который вовсе не звучал прискорбно.

"Но мы тоже работаем сверхурочно, так что... Когда случается чрезвычайная ситуация, это все равно~".

"Ты не голоден?"

Лоу, сидящий слева от меня, пробормотал, играя в игру на своем телефоне.

"Орешек, у тебя ничего нет?"

"Нет. Мы поужинали на улице, прежде чем вернуться".

"Ах, эта безвкусная консервированная пища! Она даже не доходит до кишечника".

"Ты имеешь в виду печень, а не кишечник".

спокойно заметила Ами, но Лоу проигнорировал ее слова.

Вместо этого он отбросил в сторону свой телефон, на котором высветилась надпись "Game Over!", и посмотрел на меня.

"У тебя ничего нет?"

Я моргнула.

Ами и Рикардо смотрели на Лоу с недоверчивыми выражениями. Но Лоу не обращал на них внимания. Я на мгновение уставился на кудрявого мужчину, а затем порылся в карманах своими скованными руками.

Они оказались совершенно пустыми.

"Простите. У меня ничего нет".

"Разве ты не голодна?"

неожиданно обратился ко мне Рикардо.

Удивленная, я подняла голову и посмотрела на мужчину.

Его вытянутые глаза.

"Нет. Я в порядке".

Я ответила слабой улыбкой.

"Спасибо за заботу".

Одна из его бровей приподнялась.

Но как раз в тот момент, когда Рикардо собирался ответить, кто-то выскочил из двери в конце коридора.

"Эй! Что это, черт возьми, такое!"

Человек в белом врачебном халате крикнул нам вслед.

Ярко-голубые глаза и черные волосы. Небритая щетина и лицо, на вид около сорока лет.

Мужчина, похожий на измученного усталостью врача, кричал, глядя прямо на меня.

"Приведите их сюда, немедленно!"

http://tl.rulate.ru/book/105909/3769232

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь