Готовый перевод Harry Potter After the War / Гарри Поттер - После войны: Глава 30

Когда они оказались за пределами таверны, Гарри снял антиаппарационный щит и боковым зрением аппарировал к обычному месту возле Министерства Магии. Рон, Невилл и Долохов последовали за ним, и все вместе они вошли внутрь. В Атриуме было пустынно, кроме охраны, и двое волшебников улыбались, пропуская трех стажеров и двух пленников. Лифты были в их распоряжении, в штаб-квартире Мракоборца тоже было пустынно, поэтому они обработали пленников, что заняло некоторое время у неизвестного волшебника, а затем доставили их в камеры подземелья, где другая группа охранников с особым удовольствием заперла Долохова и его маленького помощника в пару одинаковых камер.

"Ну что, мы пойдем спать или останемся и займемся всеми отчетами?" спросил Рон. "Уже четыре тридцать".

"Давайте просто останемся и все сделаем", - предложил Гарри. "К тому времени, как мы закончим, дома уже почти наступит время завтрака".

"Я голосую за это, если у нас тоже будет выходной", - сказал им Невилл. "Если до отъезда мы не увидим никого из других Мракоборцев, я загляну к ним сегодня попозже и проверю, как дела, после того как немного посплю". Невиллу не пришлось этого делать, так как Гавейн заглянул к ним без четверти семь, как раз когда Рон, Гарри и Невилл собирались уходить.

"Когда я встал, меня ждала совиная почта", - объяснил он. "Служба безопасности уведомляет меня о любой ночной активности. Значит, вы поймали Долохова. Какие-то проблемы, о которых я должен знать?"

"Ничего серьезного, и все это есть в наших отчетах", - ответил Рон. "Мое заклинание Инкарцеро оказалось слишком тугим, и Долохов не мог дышать полминуты или около того, а когда я сказал ему, за что он арестован, то случайно невербально впечатал его в стену".

"Зачем ты это сделал?" спросил Гавейн, и Рон теперь выглядел немного виноватым.

"Он один из Пожирателей смерти, который убил маминых братьев, и он чуть не убил мою девушку в Отделе тайн пару лет назад. Я все еще немного зол на Долохова из-за всего этого".

Гавейн кивнул ему. "Очень хорошо. Мы не одобряем жестокого обращения с заключенными, но ваша реакция понятна. Не позволяй этому повториться, ученик Мракоборца Уизли".

"Да, сэр", - ответил Рон, и хотя он старался сохранять бесстрастное выражение лица, Гарри мог сказать, что он недоволен ответом их начальника и его реакцией на то, что, в конце концов, было довольно удачной поимкой. Робардс покинул их, подтвердив, что у него есть копии их отчётов, и прошло совсем немного времени, прежде чем Гарри и Рон вернулись в Бэрроу, а Невилл тоже отправился домой.

Джинни и ее родители уже были на кухне к тому времени, как Рон и Гарри вернулись в дом, и она вскочила и бросилась к Гарри на шею, крепко обнимая его. "Кого ты поймал?" - спросила она, и Рон ответил, продолжая идти к столу.

"Антонина Долохова и еще одного волшебника, который помогал ему прятаться в той захудалой таверне, где мы торчали в засаде. Это определенно моя любимая добыча на данный момент".

Джинни поцеловала Гарри и повела его к столу, ухмыляясь Рону. "Думаю, мы с Лу́ной сможем поработать сами, без Гермионы, когда они приедут", - сказала она ему. "Если только ты не будешь слишком усталым для обжиманий, которые она устроит для тебя, когда узнает, что ты засадил Долохова, и на этот раз навсегда". Улыбка исчезла, когда она повернулась и увидела выражение лица матери. "Мама? Что случилось?"

В глазах миссис Уизли стояли слезы, ее лицо потеряло цвет, она подошла и крепко обняла Рона на долгую минуту. Мистер Уизли тоже выглядел немного смущенным, когда отвечал на вопрос Джинни. "Долохов раньше сидел в Азкабане за убийство твоих дяди Фабиана и дяди Гидеона", - пояснил он, не уверенный, что они когда-нибудь рассказывали дочери о том, кто был виновен в смерти её дяди. "Он один из самых страшных и опасных последователей Темного Лорда. Кто-нибудь пострадал при захвате? С Невиллом все в порядке?"

"Он успел сделать только один выстрел в меня, прежде чем Гарри его обезоружил, - ответил Рон, - и я смог увернуться и блокировать его. Никто не пострадал, только у Долохова несколько ожогов от веревки и синяки. Я как бы случайно впечатал его в стену - пару раз".

"Ой, мама, мне очень жаль", - сказала Джинни, и миссис Уизли улыбнулась ей.

"Все в порядке, милая", - заверила она Джинни. "Я уверена, что ты права насчет того, что Гермиона хочет поблагодарить твоего брата. Поимка Долохова - это то, чему я тоже очень рада, но в основном я просто испытываю облегчение от того, что мальчики не пострадали". Она обняла Гарри, а затем приказала им обоим сесть за стол, а сама занялась приготовлением завтрака.

"Когда ты должен вернуться на работу?" Джинни спросила Гарри, и он улыбнулся. "Только в среду".

Джинни вздохнула. "Ну и дела. У тебя почти три дня выходных, а я два из них буду готовиться и писать последний экзамен".

"Но потом ты закончишь, и у нас останется остаток понедельника и весь вторник, чтобы провести их вместе".

Они вместе позавтракали, и Рон рассказал родителям и сестре о том, как прошла их ночь. Гермиона приехала в Бэрроу первой, и хотя она не увела Рона куда-то, чтобы обнять его, она долго обнимала и целовала его, прежде чем захотела услышать всю историю. К тому времени Гарри был уже измотан, поэтому он позволил Джинни отвести его наверх, где она обняла и поцеловала его на ночь, а затем отправила в его комнату, чтобы он немного поспал. Когда он проснулся, была уже середина дня, и, приведя себя в порядок и одевшись, он спустился на кухню. Джинни и Лу́на работали за кухонным столом, но они были единственными в доме.

"Мама и папа ужинают у Билла и Флёр, - объяснила Джинни, - а Гермионе мы сказали, чтобы она взяла выходной час назад, так что они с Роном ушли, и он останется у неё до среды, хотя они собираются заглянуть к нам во вторник утром, чтобы собраться и сделать что-нибудь вместе с нами".

"Не хотите ли вы, дамы, сходить сегодня поужинать, вместо того чтобы отвлекаться от учебы на готовку и уборку?" - предложил он. "Твой папа тоже может пойти с нами, если захочет, Лу́на".

"Спасибо, Гарри", - ответила она. "Уверена, он с удовольствием это сделает".

Они занимались еще около часа, а потом, пока Джинни пошла наверх готовиться к ужину, Лу́на собрала свои книги и отправилась домой, чтобы сообщить отцу об их планах, пообещав встретиться с Гарри и Джинни в "Дырявом котле". Эти полтора часа Лу́на и ее отец рассказывали Гарри и Джинни самые свежие истории со страниц "Придиры".

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105839/3815409

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь