Готовый перевод Harry Potter After the War / Гарри Поттер - После войны: Глава 19

Двенадцать волшебников и ведьм столпились у входа в коттедж и пытались пробиться наружу. Гарри узнал только двоих - Рабастана и Родольфуса Лестрейнджей, и они выкрикивали приказы, хотя он не мог разобрать, что они говорят, за шумом боя. Рон и Невилл, воспользовавшись открывшейся возможностью, обездвижили по одному противнику, а Гарри обезоружил их, и две Волшебные палочки полетели к нему в руки. Он плавно убрал их в карман, продолжая атаковать, отбросив еще одного волшебника назад по воздуху, пока тот не врезался в стену коттеджа и не рухнул на землю, а оставшиеся бойцы закрыли брешь, образовавшуюся из-за пропавшего щита, и продолжили сражаться.

"Акваменти!" крикнул Невилл, обливая противников потоком воды, но она просто стекала с большинства из них, включая братьев Лестрейндж, поскольку каждый из них отвечал чарами Импервиуса, чтобы защитить себя. Гарри понял, к чему клонит его друг, когда мгновение спустя вода, которая теперь была на земле, замерзла, а двое бойцов поскользнулись и упали, потеряв контроль над своими щитами.

Невилл и Джош взмахнули палочками, и Гарри стал связывать упавших ведьму и волшебника, а Рон оглушил Рабастана Лестрейнджа и связал его веревками. Родольфус, увидев это, зарычал от ярости, повернулся и обрушил на Гарри серию мощных проклятий, который спокойно ставил преграды на пути убийственных проклятий и позволял своему щиту справляться с другими, менее опасными атаками. Разъярённый муж Беллатрисы был так сосредоточен на атаке Гарри, что даже не заметил контратаки Невилла. Гарри улыбнулся, когда глаза мужчины расширились от шока, когда Невилл сначала ударил его полным связыванием тела, а затем обезоружил его, и палочка Тёмного волшебника пролетела по воздуху, чтобы приземлиться в руке торжествующего Невилла.

"Бросьте свои палочки!" приказал Джош оставшимся колдунам и волшебникам. "Вы все арестованы!"

Пятеро слуг, которые все еще стояли на ногах, не сдавались и продолжали сражаться. Это продолжалось недолго, потому что слуги, которые, по-видимому, удерживали заднюю часть коттеджа, были перебиты. Когда двое Мракоборцев, нападавших с тыла, вошли через парадную дверь, они застали четырех последних бойцов врасплох - пятого только что снял Джош - и закончили бой, вырубив двух волшебников, а остальных усмирили Гарри и Невилл, когда те по ошибке повернулись, чтобы встретить новую атаку.

"Было весело", - сказал им Джош, тяжело дыша, когда они с Невиллом встретились с Гарри, Роном и остальными четырьмя Мракоборцами. "Все в порядке?"

"У одного из наших ребят довольно сильный порез и перелом ноги", - доложил Мракоборец. "Один погибший и двое раненых с их стороны, плюс еще трое захваченных". Он огляделся и кивнул сам себе. "Похоже, из раненых здесь только тот, кто ударился о стену".

"Итак, у нас семнадцать пленных и трое с ранениями", - подытожил Джош. "Старик был с группой?"

Праудфут покачал головой. "Нет. Похоже, его здесь не было вместе с его ребятами. Никто не прошел мимо нас, и антиаппаратный щит держится".

Джош кивнул. "Мы все еще имеем здесь хорошую добычу", - объявил он. "Я оставлю здесь стажеров, чтобы они присматривали за этой кучей. Остальные могут забрать пленников, которые у вас есть, и столько, сколько вы сможете взять с собой в первую поездку в штаб-квартиру Мракоборцев. Передайте их другим, а потом возвращайтесь, чтобы помочь нам с остальными".

Мракоборец Праудфут и три других аврора кивнули в знак согласия. Двое из них сразу же ушли с двумя заключенными с фронта, а двое других отправились назад, чтобы передать инструкции и позаботиться о пяти заключенных и одном теле, вернувшихся в Министерство магии. Когда они ушли, Джош подошел к обездвиженному Родольфусу, выражение его лица было жестким, а в глазах светилась ненависть.

"Должно быть, это было совсем не то, к чему ты привык в своем особняке, - сказал ему Джош, - хотя здесь гораздо лучше, чем в твоем следующем доме". Он улыбнулся, и Родольфус покраснел и затрясся от ярости. "О, верно, вы хорошо знакомы с Азкабаном, не так ли? Лично я считаю, что в том, что именно сын Алисы и Фрэнка должен поймать тебя, есть некая поэтическая справедливость".

"Я бы сказал, что это великолепно", - предложил Рон, смеясь и хлопая Невилла по плечу, когда их друг улыбнулся, его глаза все еще горели триумфом и волнением.

"Похоже, ваш пленник хочет с нами поговорить", - заметил Джош, махнув рукой в сторону разъяренного Родольфуса.

"Мне не о чем с ним разговаривать", - сказал ему Невилл. "Если мы позволим ему разболтать все, что он думает, у меня появится еще большее искушение отплатить ему добром за то, что они сделали с моими мамой и папой".

Джош кивнул. "Полагаю, тогда нам лучше не искушать судьбу", - согласился он.

Им пришлось ждать почти полчаса, прежде чем вернулись остальные Мракоборцы и они смогли отправиться в штаб-квартиру с оставшимися десятью заключенными. Когда они прибыли в Атриум Министерства Магии, там уже собрались репортеры и толпа зевак, узнавших о крупном захвате, и двенадцать авроров и стажеров Мракоборца проводили пленников через охрану, пропустив через себя репортеров, которые забрасывали их вопросами, и ликующих зрителей.

"Молодцы!" сказал Джошу Гавейн Робардс, подойдя поприветствовать их группу, готовящуюся к прохождению десяти заключенных. "Я уже передал стражникам, чтобы они подготовили старые камеры Родольфуса и Рабастана к их возвращению домой".

"Вы очень внимательны, сэр", - пошутил Джош. "Мракоборцы Поттер и Уизли дежурят уже довольно долго, так что если вы не против получить их отчеты позже и можете выделить дополнительную помощь, чтобы разобраться с этой кучей, я бы хотел отправить их домой отдохнуть".

"Прекрасно", - согласился Гавейн. "Пусть ваши отчеты будут у меня на столе завтра к концу дня", - сказал он Гарри и Рону, и оба кивнули. Гарри наблюдал за Главой Авроров, и хотя тот был доволен поимкой, что-то в его лице было не так, и у Гарри было четкое ощущение, что Мракоборец Робардс не так уж и рад поимке своего стажера. Он даже не взглянул на Гарри и Рона, когда соглашался отпустить их на сегодня.

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/105839/3815398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь