Готовый перевод Girls and Monsters / Девушки и монстры ✅: Глава 6

Издалека Сери не слишком отличалась от многих других молодых женщин, похищенных Брандом. Деревенская простушка  на фоне остальных. Длинные темные волосы, небрежно собранные в пучок, простое красное платье, крепкие башмаки. Когда он перелетел через стену и увидел ее сзади, срезающую лилии, она показалась ему воплощением хорошенькой провинциальной девушки – не худший типаж, полагал он. Поначалу она будет сопротивляться. Но стоило ей оказаться в его доме, в окружении роскоши, она смягчилась. Он соблазнит ее, как соблазнил всех других девушек.

Первый намек на то, что с ней может быть трудно, он уловил в ту первую ночь, когда она наотрез отказалась войти в его комнату, а затем все время спорила с ним. Некоторые женщины действительно вели себя подобным образом. Некоторые – не большинство, но некоторые – решили пренебречь его любезностью. Ему было интересно, окажется ли она из их числа. Если да, то он научит ее хорошим манерам.

Не то чтобы Бранд был чрезмерно строг. В целом, он позволял женщинам поступать так, как им нравится. Он проснулся поздно, много позже, чем большинство девушек закончили завтракать, и прошелся по башне,  чтобы справиться об их делах. Первая девушка, с которой он столкнулся, Ида, самая тихая,  подтвердила, что Сери позавтракала тем утром. Хорошо. Он не хотел, чтобы у него на руках оказалась еще одна голодающая женщина.

Бранд направился в сад и был потрясен, увидев Сери на середине кирпичной стены, ноги и руки ее были опутаны лозами плюща. Потрясен, но не слишком удивлен. Он предположил, что она пыталась перелезть через стену. Лозы обвились вокруг нее, связали, препятствуя побегу.

– Могу я протянуть тебе руку помощи?  – предложил Бранд.

Сери посмотрела на него и демонстративно повернулась к молодой девушке рядом с ней.

– Лотта, у меня в комнате есть пара садовых ножниц. Принеси их  мне, пожалуйста.

Бранд усмехнулся. 

–  Ты только усложняешь себе жизнь. Скажи только слово, и я спущу тебя на землю.

Она отвела взгляд.

- Что ж, как хочешь.

Не было ничего необычного в попытках новеньких девушек сбежать. Одни прилагали больше усилий,  другие меньше. Но магия здесь была сильна. Сери не сможет сбежать.

Бранд пошел дальше, нашел Риллу в библиотеке и попросил составить ему компанию за настольной игрой. Рилла охотно согласилась. Она пробыла здесь дольше всех; три месяца, отведенные ей на раздумья, подходили к концу.

Они прошли в его комнату, и Бранд достал доску для игры в нарды. Первые несколько минут они были поглощены тем, что бросали кости и передвигали фишки. Затем заговорила Рилла:

– Новенькая сказала, что ты связывал себя с ней  заклинанием правды.

– Да.

– Почему ты не предлагал этого мне?

– Потому что, моя дорогая, ты не смогла бы этого почувствовать. Кроме того, я думал, ты мне доверяешь. Разве это не так?

Он улыбнулся. Бранд носил иллюзию молодого человека, двадцати пяти лет, блондина, загорелого и мускулистого. Он узнал, что Рилле нравился этот типаж. Обычно он  менял свой облик в соответствии с предпочтениями девушки.

Рилла бросила кости.

– Лотта думает, что ты убиваешь девушек, которые покидают это место.

– Она очень молода, не так ли? Чтобы верить таким россказням.

– Мы на самом деле не говорили о моей судьбе, – сказала Рилла. – Что ты хочешь в обмен на то, чтобы отправить меня домой?

– Ты хочешь уехать, Рилла? Но, моя дорогая, я так тебя полюбил. Как я могу расстаться со своей любимой девушкой?

– Скоро я уже не буду девушкой. Я чувствую, что меняюсь.

- У тебя все еще есть немного времени.

– Но я чувствую это, – сказала она. – В моих кошмарах, в моих снах. Я не могу перестать думать о том, что стану драконом. Пожалуйста, избавь меня от этой пытки.

Она взяла его за руку, и ей стало очень тепло и уютно. Он слегка коснулся пальцами ее щеки, и она не вздрогнула. Она готова, подумал он. Желает, чтобы ее соблазнили. Тем не менее, она ему нравилась, и ему было бы грустно видеть, как она покинет это место. Она была одной из самых старших девушек, которых он привез сюда, и держала других девушек в узде. Но, увы, время пришло .

– Знаешь, я бы не хотел, чтобы ты мучилась, – сказал Бранд.

– Я знаю.

– Что ты мне дашь? – спросил он .

Рилла опустила глаза.

– Ты проявлял интерес к сокровищам моего замка. Если я помогу тебе добыть их, этого будет достаточно?

– Сокровища – плохая замена моей прекрасной Рилле. Я, конечно, приму их, но что мне останется о тебе на память?

Она пристально посмотрела на него:

– Одна ночь вместе, – сказала она. – Момент общей страсти, воспоминания  о котором будут наполнять тебя  нежностью и согревать  холодными ночами.

– Думаю, этого было бы достаточно.

Он наклонился вперед и легко поцеловал ее в губы. На мгновение он ощутил мимолетную привязанность. Не любовь. Он хотел бы испытывать к ней это чувство, но, возможно, трех коротких месяцев было недостаточно. Тем не менее, она ему нравилась, и он находил ее желанной, и он будет скучать по ней, когда она уйдет. Некоторые девушки, которые ныли и сплетничали, лгали и жаловались, действовали ему на нервы. Заниматься с ними любовью было скорее рутиной, чем наградой.

Он овладеет Риллой сегодня вечером, утром отправит ее домой, и у него останутся еще четыре девушки, которыми можно будет манипулировать, включая новенькую, с которой, вероятно, будет нелегко.

Он и понятия не имел, насколько.

http://tl.rulate.ru/book/105774/3759596

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь